Skip to main content

Full text of "La liberté (1994-03-31)"

See other formats


Gérard Lécuyer est bénévole à la FPCP! 


Ottawa lésine 
sur la formation 
des parents 


C'est comme dire: t'as 16 
ans, maintenant, conduis la 
voiture! On ne peut pas 
s'attendre à ce que les parents 
franco-manitobains assument 
la gestion de leurs écoles sans 
une formation quelconque. 


C'est dans cette perspective 
que la Fédération provinciale des 
comités de parents a préparé, à la 
demande du Secrétariat d'État, 
un programme de formation de 
trois ans. Le projet de formation, 
dont les coûts étaient évalués 
dans les 100 000 $, a été soumis 
d'abord en septembre 1993, puis 
réduit et soumis de nouveau en 
janvier 1994. 


Mais mars est terminé et il n’y a 
pas de nouvelles d'Ottawa. «Je 
suis sans travail depuis le 21 
mars, explique le responsable du 
dossier de la mise en oeuvre de la 
gestion scolaire à la FPCP, Gérard 
Lécuyer. L'argent n’est pas rentré 
et on ne peut pas me payer.» 


Selon lui, le Secrétariat d'État ne 
parle plus que de 10 ou 15 000 $. 
Pourtant, au départ, les fonds 
devaient provenir des 112 millions $ 
annoncés en mai par la ministre 
Monique Landry. L'organisme a 
malgré tout tenu des sessions de 
formation pour les futurs commis- 
saires au cours de l'automne 1993. 


«On nous a dit qu'il y avait 
dans cette enveloppe des fonds 
pour faire du travail dans les 


Citation de la semaine 


communautés, qu'il y avait déjà 
de l'argent mis de côté pour ça. 


«La FPCP avait développé, 
entre autres, une projet de 
cohésion, poursuit Gérard Lécuyer, 
dans le but de donner un sens 
d’appar-tenance aux niveaux 
régional et provincial, par le biais 
des sports et des arts. Mais on ne 
peut pas le réaliser. 


«Il y a des nouvelles régions 
dans la Division scolaire: par 
exemple, il faut développer un 
sens d'identité entre Saint:ttôrent, 
Saint-Léon, Notre-Dame et Saint- 
Lazare. On a pensé à une série 
d'échanges, des rassemblements 
et des tournois dans les régions 
qui pourraient aboutir à des 
activités pour toute la Division.» 


À la fin, la FPCP a appris que 
l'argent pour la formation ne sera 
disponible qu’à la suite d'une 
éventuelle entente Ottawa-Winni- 
peg sur la gestion scolaire. La 
première demande du Manitoba, 
qui se chiffrait à 30 millions $, a été 
rejetée par le fédéral. Les 
négociatioffé se poursuivent. 


Le porte-parole de Patrimoine 
canadien à Winnipeg n’a pu être 
rejoint et la responsable des 
négociations pour Ottawa, Liette 
Doré, a fait dire qu'elle n'avait pas 
de commentaire à faire pour le 
moment. 


Jean-Pierre DUBÉ 


«On n’en est pas rendus là dans notre réflexion.» 


Voilà ce que répond Lorette Beaudry-Ferland quand on 
lui demande pourquoi rien n'est fait pour attirer des 
médecins francophones à Saint-Boniface. Page 3. 


SALON MORTUAIRE 
DESJARDINS 


357, rue DesMeurons 
Saint-Boniface, Manitoba R2H 2N6 
(204) 233-4949 
1-800-665-0488 

DENIS J. MARCOUX  F4X: (204) 231-2011 


GÉRANT iii @ 


M0 D 
D'ESCHRMBAULT 


136, BOULEVARD PROVENCHER 
GILBERT D'ESCHAMBAULT 


Tél.: 237-4816 


photo: Laurent Gimenez 


Rejoindre le sacré 


Robert Freynet, de Sainte-Geneviève, a été chargé de reproduire les peintures murales qui 
ornent le plafond de la Chapelle Notre-Dame-du-Bon-Secours à Saint-Norbert. Voir page 9. 


L’anglais 
paie plus 


Les anglophones ont des revenus plus 
élevés, mais les Franco-Manitobains font 
des gains depuis 15 ans. Lire un portrait de 
la situation à la page 7. 


100 ans 
à Sainte-Agathe 


Brémaud ou Brémault: l'orthographe du nom 
a changé selon les curés qui baptisaient, 
mais ils descendent tous des mêmes 
pionniers arrivés en 1894. Page 13. 


Où sont les jobs ? 


Comment réussir à trouver les emplois 
d'été offerts aux étudiants bilingues? 
Richard Dorge demande qu'on crée un 
centre où employeurs et étudiants 
trouveraient ce qu'ils cherchent. Page 8. 


Accrocher les 
patins? 


Jacques Lafournaise et Patrick Saurette 
sont des juniors associés aux Clippers, en 
quête d'expérience et d'un championnat 
dans la Hanover-Taché. Page 11. 


Joyeuses Pâques! 


Notre spécial en pages 14 et 15. 


SOMMAIRE 


ACTUEL 


+ Médecins francophones: pourquoi vont-ils en région? 


+ Rivière Seine: estomper les 
frontières entre divisions 
scolaires. Page 2. 


+ Éditorial: page 4. 


+ Cayouche: page 4. 
+ Lettre: page 4. 


+ CKXL: le bingo-radio est 
annulé. Page 5. 


ÉCONOMIE 


+ Revenu familial: les anglophones gagnent toujours plus. 
Page 7. 


* Iciet ailleurs: page 7. 
+ Étudiants francophones: où sont les jobs bilingues? Page 8. 


CULTUREL 


+ Robert Freynet: la reproduction des oeuvres de Tauffenbach. 
Page 9. 


+ Clin d'oeil: page 9. 


+ Changements au Cercle 
Molière: faciliter le bouche à 


oreille. Page 10. 
+ Les Rendez-Vous: page 10. 


SPORTS 


+ Hanover-Taché: des héros juniors font la finale. Page 11. 


SOCIETE 


+ Brémaud ou Brémault: ils sont au Manitoba depuis 100 


ans. Page 13. 


+ Spécial Pâques: pages 14et  - Bicolo: page 17. 

15. + Petites annonces: page 19. 
+ Quiz: page 19. 
+ Recette: page 19. 


+ À votre service: page 18. 


+ Gens d'ici: page 13. 
+ Télé-horaire: page 12. 
+ Nécrologies: page 6. 


Le MANITOBA de A à Z 


+ Montcalm: page 8. + Saint-Laurent: page 5. 


+ Précieux-Sang: page 8. 


+ Province: pages 3 et 10. page 14. 


LA Journal hebdomadaire 

LIBERTÉ publié le vendredi 
par Presse-Ouest Limitée 

Directeur: Jean-François LACERTE 

Rédacteur en chef: Jean-Pierre DUBÉ 

Journalistes: Karine BEAUDETTE, Laurent GIMENEZ, Sylviane LANTHIER 

Caricaturiste: Cayouche (Réal BÉRARD) 

Collaborateur: BICOLO 

Graphiste: Gilbert PAINCHAUD 

Typographe: Véronique TOGNERI 

Secrétaire-réceptionniste: Danielle PARENT 

Développement de photos: Hubert PANTEL 


Heures du bureau: 9 h à 17 h du lundi au vendredi. 

Toute correspondance doit être adressée à La Liberté, Case postale 190, Saint- 
Boniface (Manitoba) R2H 3B4. Les lettres à la rédaction seront publiées si leur 
contenu n'est pas diffamatoire et leur auteur(e) facilement identifiable. 

Les bureaux sont situés au 383, boulevard Provencher. 

Téléphone: (204) 237-4823. Télécopieur: (204) 231-1998. 

L'heure de tombée pour les annonces est le mardi à midi. La direction se 
réserve le droit de refuser toute annonce envoyée après cette échéance ou 
d'imposer une surcharge de 10 %. 

Nos annonceurs ont jusqu'au mercredi de la semaine suivante pour nous signaler toute 
erreur de notre part. La responsabilité du journal se limitera au montant payé pour la par- 
tie de l'annonce qui contient l'erreur. 

L'abonnement annuel: 

Manitoba: 25 $ (+ TPS de 1,75 $ et taxe provinciale de 1,75 $) 

Ailleurs au Canada: 30 $ (+ TPS de 2,10$) 

États-Unis et outre-mer: 35 $ 


Les abonné.e.s manitobain.e.s qui passeront une partie de l’année aux États-Unis 
devront payer un supplément de 5 $ au moment du changement d'adresse. 

Les changements d'adresse pour les abonnements doivent nous 
parvenir AU MOINS DIX JOURS avant la date de déménagement. 

Le journal LA LIBERTÉ est imprimé sur les presses de Derksen Printers à Steinbach. 
Enregistré comme courrier de deuxième classe. No 0477. 


APE. OPSCOM © 


Leraèes 01) 678 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


+ Sainte-Anne-des-Chênes: 


ETES 
) 


ACTUEL 


Rivière-Seine et Rivière-Rouge en discussion 


Les frontières entre 
les divisions s’estompent 


La Division scolaire de la 
Rivière-Seine a décidé de rendre 
plus flexibles les règlements 
sur les zones de repêchage 
entre les écoles et d'ouvrir ses 
frontières aux élèves de la 
Rivière-Rouge et de Morris- 
MacDonald. 


«La Seine prépare un mémoire 
à la Commission de révision des 
frontières divisionnaires (qui sera 
présenté le 18 avril), explique le 
directeur général Jean Suszko. La 
commission scolaire prétend qu'il 
y a des façons de maximiser les 
ressources sans refaire les 
frontières. 


«On ne voudrait pas limiter 
l'accès des parents aux sièges 
administratifs responsables de 
l'éducation de leurs enfants. Avec 
la Rouge, on a toujours eu des 
liens étroits à cause de la res- 
semblance de nos communautés.» 


Les deux ont mis sur pied des 
comités conjoints qui examinent 
des projets de concertation 
susceptibles de réduire les coûts: 
collaboration pour l'éducation 
spéciale, pour l'administration et 
pour les programmes. 


Une des mesures concrètes 
sera l'ouverture des écoles d'Île- 
des-Chênes et de Saint-Adolphe 
à la clientèle anglophone de la 
Rouge. «On les accepte sans frais 
résiduels, précise Jean Suszko. Il 
y a un potentiel de près d'une 
centaine d'élèves, mais on ne sait 
pas combien vont s'inscrire. 


«|| sera sans doute possible 
d'accueillir quelques élèves par 
année scolaire sans augmenter 
le nombre de profs. On a aussi 
fait une entente avec la Division 
Morris-MacDonald pour accueillir 
à l’école La Salle des élèves de 
l'école de Domain, qui esten 


INVITATION 


COLLEGE 


UNIVERSIEAIRE DE 


SAINT-BONIFACE 


ä'üne 


RÉUNION PUBLIQUE 


du Collège uni jpiaire de Saint-Boniface 


à 19h00 


Sa aedémique du CUSB 


-:st présentations 
LEA x *iables-rendes et discussions 


_ café; jus! et 1 belgnés seront servis 


| Nous vous pri k | AL. qe dia Cadieux de votre 
021 


| présence en | composan 


0 (poste 219) 


200, avenue de la Cathédrale Saint-Boniface MB 
R2H 0H7 (204) 233-0210 FAX : (204) 237-3240 


CHAMBRE DES COMMUNES 
CANADA 


COMITÉ PERMANENT 
DES FINANCES 


Le Comité des finances étudie présentement la TPS (taxe 
sur les produits et services) et les options de remplace- 
ment de celle-ci. Ceux qui le désirent peuvent faire 
parvenir leur mémoire au plus tard le 15 avril 1994 à 
l'adresse suivante: 


Greffier 
Comité permanent des finances 
Chambre des communes 
Pièce 631, 180 Wellington 
Ottawa (Ontario) 
KI1A 0A6 


Télécopieur: (613) 996-1962 
Le Comité espère vo . er dans l'Ouest du Canada 


la semaine du 11 avri , et dans l'Est du Canada 
la semaine du 18 avril 199. 


train de se vider.» 


La Seine a décidé de s’en 
remettre à l'administration pour 
recommander des exceptions-au 
règlement sur les zones de 
repêchage des écoles. «Ce sera 
plus flexible et les parents n'auront 
plus à se présenter en délégation», 
explique Jean Suszko. 


À sa réunion du 22 mars, les 
commissaires ont également 
adopté le transfert des cinq écoles 
françaises (édifices et terrains), 
regroupant 1148 élèves, à la 
Division scolaire franco-manito- 
baine. À Sainte-Anne, où la cour 
de récréation était commune aux 
trois écoles, on a cédé 6,6 acres. 


Par ailleurs, la Seine a ouvert 
deux postes de directeur(trice) 
d'école: un pour remplacer Roger 
Druwé de Saint-Adolphe, qui 
prendra sa retraite en juillet; l'autre 
pour diriger le secondaire de l'école 
Sainte-Anne. 


«On a divisé l'école en deux 
administrations, de M à 8 (220 
élèves) d'un bord et le secondaire 
(240 étudiants) de l’autre. Le se- 
condaire a une zone de repêchage 
plus grande et l'administration 
deviendra plus accessible.» 


La Seine a également nommé 
un commissaire pour le quartier 
de La Broquerie, laissé sans 
représentant depuis l'élection de 
Roland Gauthier à la DSFM. I 
s'agit de Jean Gagnon, aussi 
conseiller municipal, et dont les 
enfants fréquentent La Broquerie 
School. 


La Division a accepté en 
principe que l'octroi de 10 000 $ 
pour le terrain de piste et pelouse 
divisionnaire, prévu pour La 
Broquerie, soit aménagé à Lorette. 
«La Broquerie n'avait pas une 
piste de la bonne grandeur,» ce 
que confirme le secrétaire-trésorier 
de la Municipalité de La Broquerie, 
Laurent Tétrault. «|| aurait fallu 
qu'on coupe dans le terrain de 
stationnement.» 


Finalement, le Seine a adopté 
son budget 1994-1995: des 
dépenses de 19,8 millions $, qui 
ne comptent aucune journée 
Filmon. «On n'aura pas de congés 
obligatoires sans solde, souligne 
Jean Suszko, on croit que les 
journées de perfectionnement sont 
essentielles.» 


Mais la Seine ne prévoit pas de 
hausses de salaire pour 1995, et 
n'avancera pas non plus dans son 
programme d'équité en matière 
salariale. On terminera l’année 
avec un déficit de 155 000 $. 


Jean-Pierre DUBÉ 


ATTENTION CÉLIBATAIRES 


“Soirée dansante 
Thème “country western” 
le 9 avril 1994 de21hàä1ih 
au Centre culturel franco-manitobain, 
340, boul. Provencher, Saint-Boniface 


Excellente musique, prix, tirage! 
Stationnement gratuit. Jeans permis. 
Billets: 12 $ (buffet inclus) 

Téléphonez à Sparky 

en composant le 256-4549 


Singles Rendez-Vous 


Francophonie 
du monde 


Coupures 
confirmées 


Ottawa - Le ministre du 
Patrimoine canadien Michel 
Dupuy a confirmé la coupure 
de 5 % annoncée dans les 
subventions aux associations 
francophones du pays. Mais 
les programmes qui concer- 
nent l'éducation, «plus parti- 
culièrement la gestion sco- 
laire», ne seront pas coupés 
cette année. Cette annonce 
met fin à l'incertitude qui 
régnait au sein des organismes 
quant aux intentions du 
gouvernement. En 1993-1994, 
le gouver-nement a versé 25 
588 00 $ aux institutions et 
organismes de langue 
officielle. Là-dessus, près de 
18 millions $ ont servi à 
financer 209 organismes 
francophones. L'aide financière 
du fédéral pour 1994-1995 
tombe à 24 308 600 $. (APF) 


Sur la sellette 


Ottawa - Aux audiences 
du CRTC sur le renouvelle- 
ment de la licence de Radio- 
Canada, la Fédération des 


et acadienne a indiqué que la 
société d'État ne remplissait 
pas son mandat face aux 
francophones hors Québec. 
Une étude publiée par Radio- 
Canada en 1988 chiffrait à 80 
millions $ sur cinq ans les 
sommes nécessaires pour 
répondre aux besoins des 
francophones hors Québec. 
Coupures budgétaires obli- 
gent, le rapport est resté sur 
les tablettes. (APF) 


Francisation: 
priorité 


Ottawa - La création de 
programmes de francisation 
pour les élèves de niveaux 
primaire et secondaire et les 
étudiants au postsecondaire 
figure en tête de liste des 
priorités du gouvernement pour 
les cinq prochaines années, 
selon le rapport annuel du 
ministère du Patrimoine cana- 
dien. Le gouvernement veut 
aussi créer des centres sco- 
laires et communautaires en 
Ontario, en Saskatchewan et 
en Colombie-Britannique, et 
investir dans la formation des 
enseignants et la création de 
matériel didactique en français. 
(APF) 


Deux gagnants 


Montréal - Des francopho- 
nes hors Québec ont rempor- 
té deux des quatre titres de 
champions auxquels aspi- 
raient les 200 participants à la 
Dictée des Amériques le 26 
mars. Daniel Albert du Nou- 
veau-Brusnwick a remporté 
l'épreuve chez les juniors, et 
Vincent Renaud d'Ottawa était 
champion des seniors ama- 
teurs. La dictée était préparée 
et lue par Antonine Maillet. 
(APF) 


Des études en 
français 


Ottawa - Un répertoire 
recensant les programmes 
d'études de premier cycle 
universitaire en français au 
pays a été lancé par la Fédé- 
ration de la jeunesse cana- 
dienne-française. Intitulé TOP 
(Tes options postsecondai- 
res), le répertoire recense 400 
programmes offerts par une 
trentaine d'institutions. (APF) 


communautés francophones , 


ACTUEL 


Pourquoi n'y a-t-il pas plus de médecins francophones en ville? 


La loi de Sainte-Anne-des-Chênes 


Saint-Boniface a beau être 
le centre de la francophonie 
manitobaine, les médecins de 
famille francophones y sont 
aussi rares que des palmiers 
dans le désert. 


Une situation qui s'aggrave 
d'année en année. Depuis le 
départ à la retraite du docteur 
Jean-Marie Huot, son collègue 
Philippe Erhard est le seul praticien 
francophone disponible à la 
Clinique Saint-Boniface. Débordé, 
il est incapable d'accepter tout 
nouveau patient avant six mois. 


Quant à la gérontologue Nicole 
Caron-Boulet, elle a fermé sa liste 
de patients depuis longtemps et 
n'est même plus accessible au 
téléphone. Pourtant, tout le monde 
s'accorde à dire qu'il y a une 
demande pour des médecins de 
famille francophones à Saint- 
Boniface. 


«Le besoin se fait surtout sentir 
chez les personnes âgées qui 
parlent très peu l'anglais, explique 
le docteur Erhard. Beaucoup 
quittent leur village et viennent 
s'établir en ville.» 


Alors que Saint-Boniface 
s'étiole, certains centres ruraux 
font preuve d'un dynamisme 
étonnant en matière de services de 
santé en français. C'est notamment 
le cas du Centre médical Seine de 
Saint-Anne-des-Chênes, dont le 


Archives La Liberté 


Le Centre médical Seine fait partie des services de cette petite métropole de la santé. 


personnel médical est exclusive- 
ment francophone. On y compte 
notamment sept médecins (contre 
cinq il y a dix ans), deux pharma- 
ciens et un dentiste. 


Le secret de Sainte-Anne: un 
système de recrutement extrème- 
ment actif qui évoque irrésistible- 
ment les techniques des «chass- 
eurs de têtes» des grands cabinets 
d'avocats. 


il PROVINCE 
L'heure avance le 3 avril 


Le 3 avril, soit le dimanche 
de Pâques, toutes les horloges 
de la province seront avancées 
d'une heure. 


En vertu de la loi sur le temps 
réglementaire, l'heure avancée ou 
heure d'été commence le premier 


Devinette 


En l'honneur de l'Année internationale de la famille, la 
présidence honorifique de la prochaine campagne de 
souscription de Francofonds sera assumée par une famille. 


Devinez qui en est le grand-père. 


dimanche d'avril et se poursuit 
jusqu'au dernier dimanche 
d'octobre. 


Le changement précis se 
produira à deux heures du matin; 
on passera alors à 3 heures. 


* son nom commence par 
la lettre A 


+ le chien s’appelait Lassie 


+ membre fondateur de 
Francofonds 


- membre de la législature 
manitobaine (1962-1969) 


* grand-père de neuf 
petits-enfants. 


FRANCO ONDS 


114 - 383, boulevard Provencher, Saint-Boniface (Man.) R2H 0G9 + 237-5852 
La fondation communautaire des francophones du Manitoba. 


Exemple: le docteur Richard 
Duval. |! y a deux ans, il quitte 
Notre-Dame-de-Lourdes pour 
cause de «burnout», bien décidé à 
«ne plus travailler à la campagne». 
En ville, deux choix s'offrent à lui: 
s'établir dans une clinique, donc 
dans un milieu professionnel 
majoritairement anglophone; ou 
partir de zéro en ouvrant son 
propre cabinet. 


Pendant qu'il réfléchit, les 
«chasseurs de têtes» de Sainte- 
Anne le contactent et lui proposent 
des conditions alléchantes: un 
milieu de travail francophone, des 
services de garde minimum, et un 
accès aux lits d'hôpitaux (ce qui 
est pratiquement impossible en 
ville). Voilà comment le docteur 
Duval, qui voulait à tout prix 
travailler en ville, s'est retrouvé à 
la campagne! 


d'ici un an.» 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


Les médecins francophones 
désavantagés 


S'il y a une demande pour des services de santé familiale en 
français à Saint-Boniface, elle devrait être comblée par la loi du 
marché, penseront certains. Le problème, c'est que la politique du 
gouvernement constitue un obstacle objectif à l'établissement de 
médecins francophones à Saint-Boniface. 


Le mot d'ordre est toujours le même depuis plusieurs années: il 
y a trop de médecins à Winnipeg. C'est le message qu'on a fait 
passer à Chantal Fréchette et Patrick Frédette, un couple de 
jeunes médecins franco-manitobains qui souhaitent quitter Victoria 
(Colombie-Britannique) pour s'établir au Manitoba. 


«On m'a dit que j'avais plus de chances en passant par le 
rural», explique Chantal Fréchette, qui figure déjà sur la liste des 
recruteurs de la Clinique de Sainte-Anne-des-Chênes. 


Plus de chances? «Ce n'est pas vrai», rétorqué le docteur 
Philippe Erhard, qui n'était pas au courant des démarches de 
Chantal Fréchette et Patrick Frédette. 


«Lorsque je suis venu au Manitoba il y a dix ans, on m'avait dit 
à moi aussi qu'il n’y avait plus de place en ville. C'est parce qu'ils 
veulent encourager les gens à aller dans le rural. Si un médecin 
francophone nous appelait, on aurait sûrement de la place pour lui 


Autre obstacle pour les médecins francophones: une 
préférence est accordée aux diplômés de l'Université du Manitoba. 
Ceux qui ont choisi de quitter la province pour suivre leur formation 
en français sont donc désavantagés. C'est notamment le cas de 
Patrick Frédette et Chantal Fréchette. : 


Le gros problème de Saint- 
Boniface, c'est qu'il n'existe aucune 
structure capable de faire du 
recrutement actif de médecins 
francophones. «Il y a une lacune, 
et personne ne s’en occupe», 
constate Maria Chaput, pourtant 
elle-même responsable encore 
récemment du dossier de la santé 
à la Société franco-manitobaine 
(SFM). «il faudrait peut-être encou- 
rager la création d'une association 
des médecins, comme pour les 
hommes d'affaires et les juristes.» 


Quant à Lorette Beaudry- 
Ferland, dont le poste financé par 
les deniers publics a justement 
pour but de développer les 
services de santé en français à 
Saint-Boniface, elle se contente 
de répondre: «On n'en est pas 
rendu là dans notre réflexion.» 


Laurent GIMENEZ 


4 


EDITORIAL 


La pauvreté 
a une langue 


\ 


près plus de vingt ans de bilinguisme officiel, d'écoles 
À d'immersion et de lois (Hélas! souvent trop timides...) 

promulguant le français, les constats d'échec ne 
cessent de se multiplier. 


Ce que plusieurs anticipaient s’est réalisé: le Québec s’est 
bilinguisé (surtout Montréal) et le Canada n’a pratiquement 
pas changé à ce chapitre, à commencer par l'attitude des gens. 
Comme le veut le dicton, «il n’est pire sourd que celui qui ne 
veut pas entendre.» 


Mais il y a pire: les Canadiens qui désirent parler et travailler 
en français dans leur pays sont généralement plus pauvres, plus 
souvent en chômage que leurs ami.e.s anglophones. Les chiffres 
cités par le Globe and Mail du 23 mars dernier ont beau être 
potentiellement contestables, ils laissent toutefois un goût amer 
dans la bouche. 


La pauvreté a-t-elle une langue? Oui, si nous nous fions à 
ces données statistiques. C'est le français. Même au Québec où 
la majorité n’a pas encore rejoint la minorité anglophone, 
l'écart des revenus est défavorable pour les francophones. 
Quelle serait cette différence si tous les anglophones fortunés 
qui ont quitté le Québec depuis 1976, de peur du «séparatisme», 
étaient restés en place? 


Quant aux effets que produiront ces résultats sur la 
francophonie canadienne, il faut surtout craindre une assimilation 
accélérée, surtout les jeunes, qui pourraient facilement faire 
l'équation «français = pauvreté.» Il faut éviter cela. 


ACTUEL 


CAYOUCHE 


C'EST EN ALLANT VERS PLUS DE VIE 
QU'ON DÉPASSE LA MORT. 


PLACIDE GABOURY. 


Pour quand le Canal famille? 


Mais alors, il faut que les adultes jadis inscrits dans les 
écoles d’immersion, qui sont l’élément clé autour duquel les 
mentalités peuvent évoluer au Canada anglais, se décident à 
éclater au grand jour. 


Si cette évolution ne se fait pas bientôt, en cette période où 
la bataille au gaspillage est de mise, il sera peine perdue que de 
croire encore au bilinguisme d’un océan à l’autre. 


Et les centaines de millions $ qui auront été injectés dans ce 
rêve imaginé dans les années 60 seront vite transférés dans la 
colonne «gaspillage» par tous les adversaires du bilinguisme. 


M. le rédacteur, 


Je vous télécopie avec la 
présente la demande que je viens 
d'adresser à Shaw Cable. Vous 
pouvez la publier en tout ou en 
partie. 


Je vous signale que la Société 
franco-manitobaine, la Fédération 
provinciale des comité de parents 
et la Société des communications 
m'ont déjà assuré de leur appui 


officiel. 


Shaw Cable 
930, Nairn 
Winnipeg 
Madame, monsieur, 


Les parents, éducateurs et 
enfants francophones habitant les 
régions plutôt anglophones du 
Canada n'ont pas toujours accès 
dans leur langue à toute la richesse 
télévisuelle qu'ils voudraient. Leurs 


Avec les conséquences que nous n’osons imaginer... 
Jean-François LACERTE 


Les Francophone au Palais: 
la suite la Semaine prochaine. 


SCA 


Société du crédit agricole 


FCC 


Farm Credit Corporation 


FERMES À VENDRE 


Superficie 


cultivée Caractéristiques 
approx. 
60,84 


62,50 


N° d'offre Description Endroit 


1212061 01/2 SO 3-7-4E1 Tourond 


R.L.4, Rat River Tourond 
Plan d'établissement 6079 
sauf 12 chaînes à l'E 


NO 2-7-4E1 
1516908 SO 34-10-1001 


Terre nue 


Tourond 
MacGregor 


160 
160 


CONDITIONS: 


1. re pe la Société aura accepté l'offre, l'acheteur devra faire un dépôt, par chèque 
visé, équivalent à 10 % du prix d'achat. 


2. La Société ne s'engage à accepter ni l'offre la plus haute, ni aucune des offres. 
3. Sauf erreurs et omissions. 
2. La date limite de réception des offres est le 15 avril 1994. 


Vous pouvez obtenir les formules d'offre d'achat et des renseignements sur la ferme et le 
financement auprès de votre bureau local de la Société du crédit agricole. Veuillez faire 
parvenir votre offre à : 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


Commission d'examen des limites des districts 


et des dibisions scolaires du Manitoba 


1970, avenue Ness, bureau W310, Winnipeg (Manitoba) R3J 0Y9 
Téléphone : 945-8252 Télécopieur : 948-2386 


AVIS DE RÉUNIONS PUBLIQUES 


La Commission tient des réunions publiques afin de 
traiter des limites des districts et des divisions scolaires 
du Manitoba. Elle encourage les personnes intéressées 
à participer aux séances d'accueil et aux audiences 
publiques à l'endroit qui leur convient. Vous pourrez 
ainsi présenter un exposé ou faire valoir votre point de 
vue auprès de la Commission. 


Pour obtenir un Guide des réunions publiques ou un 
exemplaire du Document de discussion ou encore 
signaler à la Commission que vous avez l'intention de 
présenter un exposé, communiquez avec elle au 945-8252. 


Dates et lieux des réunions publiques 
réunions à 13 h et à 18 h 30 à chaque endroit 


Calendrier des réunions publiques dans votre région : 


le mardi Winnipeg-Sud Holiday Inn South 

5 avril 1994 1330, chemin Pembina 

le mercredi *Winnipeg-Est Centre culturel 

6 avril 1994 franco-manitobain 
340, boul. Provencher 

le jeudi *Saint-Malo Club Noret 

7 avril 1994 rue Noret 

le lundi Winnipeg-Centre Centre des congrès 

18 avril 1994 de Winnipeg 

le mardi Winnipeg-Centre Centre des coñgrès 

19 avril 1994 de Winnipeg 

le mercredi “*Winnipeg-Centre Centre des congrès 

20 avril 1994" ” de Winnipeg 


“Service d'interprétation simultanée offert sur place. 
“Réservé aux exposés des organismes d'éducation. 


Le public et les médias peuvent participer 
à toutes les réunions. 


choix sont souvent limités par ce 
que leur offrent les diffuseurs et 
câblodistributeurs. 


Au Manitoba, la télévision 
d'expression française se limite à trois 
chaînes comportant assez peu 
d'émissions pour enfants. Cela est 
plutôt paradoxal, à l'âge des satellites, 
quand on sait qu'il existe de nombreux 
diffuseurs francophones qui ne 
demandent qu'à augmenter leur cote 
d'écoute. Les Manitobains ont accès à 
d'innombrables chaînes américaines 
mais n'ont toujours pas accès à 
certaines chaînes canadiennes- 
françaises. 


Il va sans dire que les Franco- 
Manitobains aiment en général les 
télévisions canadienne-anglaise et 
américaine. Ils font preuve d'une 
grande ouverture d'esprit et 
recherchent les contacts avec les 
cultures de partout. Ils sont d'ailleurs 
presque tous bilingues. 


Cependant, ils essaient aussi de 
transmettre leur identité française à 
leurs enfants. Ils voudraient que 
ceux-ci possèdent la langue dont ils 
sont si fiers et qui, comme l'anglais, a 
un caractère international. Malheu- 
reusement, ils craignent souvent de 
ne pas y parvenir tellement l'anglais 
est envahissant. 


J'ai deux jeunes enfants que 
j'aimerais voir grandir en français. 
J'ai appris que le signal du Canal 
famille, diffusé par Premier Choix - 
TVEC inc. de Montréal (2100, rue 
Sainte-Catherine ouest, bureau 800, 
H3H 2T3) peut être capté au 
Manitoba. Le Canal famille est 
l'équivalent français du Family 
Channel que vous offrez déjà en 
option à vos abonnés. 


Mes enfants, mon épouse et moi 
avons eu l'occasion de constater 
l'excellente qualité de sa programma- 
tion lors d'un récent voyage au 
Québec. Je dois vous avouer que je 
n'hésiterais pas à troquer TNN et 
quelques autres chaînes américaines 
plutôt insipides contre le Canal famille. 

J'ai du mal à comprendre pourquoi 
mon câblodistributeur m'impose la 
télévision américaine dans son 
service de base alors qu'il ne m'offre 
même pas toutes les chaînes 
canadiennes en option. Ne serait-il 
donc pas que vous offriez le 
Canal famille à vos abonnés du 
Manitoba? 


Bernard Desgagné 
Winnipeg 
Le 16 mars 1994. 


ACTUEL 


AVIS 
aux ressortissants français 


M. Pierre Machal, Consul général de France à 
Edmonton, accompagné de M. Jacques-Yves 
Raimbault, Vice-consul, seront à Winnipeg le 
mercredi 6 avril afin d'enregistrer les 
procurations pour l'élection des députés au 
ÿ Parlement européen qui aura lieu 
# le dimanche 12 juin 1994. 


Tout ressortissant français inscrit sur une liste 
électorale en France est donc invité à 
contacter le Consul général de France le 6 avril 
entre 15 h 00 et 18 h 00 aux nouveaux locaux 
de l'Alliance française du Manitoba 
au 934, avenue Corydon. 


4 RENCONTRES 
+ 5 POETES ” = 


Réponse : unie fin de semaine de verbe pour souligner 
20 ans de poésie aux Éditions du Blé. 


Voici comment Le collectif des auteurs de langue française 
du Manitoba, avec la collaboration de Réseau, Plurielles, 
la Bibliothèque de Saint-Boniface et les Éditions du Blé, 
a effectué ce calcul somme toute littéraire. 


UN LANCEMENT 


À l'occasion du 10° anniversaire de la Collection Rouge 
des Éditions du Blé, vous êtes invités au lancement de 
la surcharge du réseau 
(poèmes du coeur électrique) 
de Charles Leblanc 
Après le lancement, Charles accueillera ses collègues en poésie Dyane 
Léger, Paul Savoie, Louise Fiset et Roger Léveillé qui liront 
quelques-unes de leurs créations. 
Quand: le vendredi 8 avril 1994 à 20 heures. 
Où: Le Musée des beaux-arts de Winnipeg 
(300, boulevard Memorial, 3° étage) 


UN TÊTE-À-TÊTE À TROIS 


À l'occasion du 20€ anniversaire des Éditions du Blé, 
Charles Leblanc, Roger Léveillé et Paul Savoie 
sont réunis en panel sous le thème de la création. 
Sylviane Lanthier animera la rencontre. 


Quand: le samedi 9 avril 1994 à 14 heures. 
Où: La Bibliothèque de Saint-Boniface 
(131, boulevard Provencher) 


UN COEUR À COEUR 


Pluri-elles et Réseau vous invitent à venir rencontrer 
la poète Dyane Léger de Moncton. 
Elle lira de ses poèmes et en discutera avec vous. 
Quand: le samedi 9 avril 1994 à 14 heures. 
Où: La Bibliothèque Louis-Riel 
(1168, rue Dakota, Saint-Vital) 


UN SOUPER LITTÉRAIRE 


Le collectif des auteurs de langue française du Manitoba, 
représenté par Louise Fiset et Charles Leblanc, 
vous invite à un souper littéraire en compagnie 
de Paul Savoie, Dyane Léger et Roger Léveillé. 
Avis aux convives. Soyez poète. Le micro est à vous ! 
Quand: le samedi 9 avril 1994 à 18 heures. 

Où: Le Croissant (276, avenue Taché) 


Il faut se présenter au Croissant (ouvert pour l'occasion seulement) 
entre 18h et 18h30. Le prix du repas complet : 6,95$ 


/ Les Éomons ou BLé 
Case postale 31 
Saint-Boniface (Manitoba) R2H 3B4 
Vingt ans déjà! Téléphone : (204) 237-8200 


D'autres projets en planification 


CKXL annule son bingo 


La Division scolaire d'Arcola 72 de la Saskatchewan 
est à la recherche d'un.e 


professeur.e 


à temps complet 


à l'école désignée de Bellegarde pour les mois de mai et juin 1994 
au niveau de la 5e et la 6e années. 


Tâches : 


Français 5 - 6 

ducation physique M -2 
Sciences 5 - 6 
Sciences humaines 5 - 6 
Anglais 5 -6 


Hygiène 5 - 6 
Mathématiques 5 - 6 
Éducation artistique 5 - 6 
Francisation M - 6 


Le candidat ou la candidate doit être bilingue et détenir un bacca- 
lauréat en éducation. 


Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur 
curriculum vitae avant le 15 avril 1994 à : 


Eugene Doroshenko 
Directeur de l'éducation 
Division scolaire d'Arcola 

P. 327 


Arcola (Saskatchewan) 
SOC 0G0 


Le Centre culturel franco-manitobain 
est à la recherche d’un 
directeur, locations et restauration 


Ce poste relève du directeur général. 
Qualifications requises : 


expérience pertinente dans la restauration, la gestion 

d’ ira à louer, la gestion administrative et [a gestion 
du personnel; 

maîtrise des deux langues officielles, parlée et écrite; 
faire preuve d'autonomie, d'entregent et de dynamisme; 
bon sens d'initiative et capacité organisationnelle; 
connaissances des systèmes informatique 
Apple/Macintosh. 


Rémunération : selon l'expérience et les qualifications 
Entrée en fonctions : au plus tard le 25 avril 1994. 


Toute personne intéressée est priée de faire parvenir son 
curriculum vitae, sous pli confidentiel, au plus tard le 8 avril 
1994, à l'attention de : 


Roger Gamache 

Directeur général 

Centre culturel franco-manitobain 
340, boulevard Provencher 
Saint-Boniface (MB) R2H 0G7 


y 
7100 & 


directeur.trice admnistratif.ve 
à demi-temps 


Le candidat ou la candidate verra à l'administration générale de cet 
organisme, ainsi qu’à la coordination de la programmation, la 
promotion, la collecte de fonds, le membership et devra agir comme 
liaison entre les artistes, les médias et la communauté francophone. 


Le candidat ou la candidate devra posséder des connaissances en 
CS VORES en recherche ainsi qu'en ce qui a trait aux 
préparations des demandes de subventions et à la collecte de fonds. 
ll ou elle devra une bonne connaissance du 
français oral et écrit, être capable de travailler avec un conseil 
d'administration et être connaissant.e du milieu francophone. 


Salaire: à négocier. 


Les personnes intéressées peuvent poser leur candidature en 
faisant parvenir leur curriculum vitae à l'adresse suivante, au plus 
tard le 7 avril 1994. 


Le 100 Nons Inc. 


est à la recherche d'un.e 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


La radio communautaire 
CKXL a annulé son bingo-radio 
hebdomadaire, qui avait lieu les 
lundis soirs depuis décembre 
dernier. 


«Nous n'avons pas les reins 
assez solides pour assumer les 
pertes que ça représente chaque 
semaine, explique le chef des 
opérations Christian Laroche. Les 
ventes de cartes augmentent, 
mais pas assez vite.» Jusqu'ici, 
CKXL a perdu quelque 3 000 $ 
dans cette aventure. 


Mais les administrateurs de la 
radio demeurent convaincus du 
potentiel d’un bingo-radio, et 
voudraient le ramener en ondes 
l'automne prochain. 

«Nous ne sommes pas convain- 
cus que ce projet ne peut pas 
fonctionner, mais ça demande des 
investissements en marketing que 
nous n'avons pas. Nous avions cru 
que le bouche à oreille ferait son 
effet beaucoup plus rapidement. Si 
on recommence le bingo, il faudra 
y mettre la gomme.» 

La radio est aussi à compléter 
un sondage qui lui permettra de 
connaître sa cote d'écoute. Depuis 
le 20 mars, une trentaine de béné- 
voles procèdent à des entrevues 
téléphoniques auprès d'un échan- 
tillon de 400 personnes. 


Ces entrevues devraient être 
complétées d'ici au 8 avril, et les 
données traitées et analysées 
devraient être disponibles à la fin 
du mois. CKXL pourra les utiliser 
comme argument de vente d'espa- 
ces publicitaires. 

«La vente de publicité se main- 
tient à un niveau plutôt moyen, 
mais nous avons quelques gros 
clients potentiels qui attendent les 
résultats du sondage pour déter- 
miner si notre marché en vaut la 
peine.» 

Le 7 mai, la radio tiendra 
également un gala-bénéfice au 
Rendez-Vous, et prévoit organiser 
un tournoi de golf en juin. 


Sylviane LANTHIER 


E_ SAINT-LAURENT 


Pas de raison 
de s'inquiéter 


Le représentant de l’école de 
Saint-Laurent à la Division sco- 
laire franco-manitobaine (DSFM), 
Guy Dumont, ne s'inquiète pas 
des réactions négatives de 
parents anglophones qui appren- 
nent qu'une section de l’école 
sera réservée au programme 
français l'an prochain. 

«Ça ne m'inquiète pas, lance 
Guy Dumont. On s'attendait à ce 
que certains parents réagissent 
ainsi. Mais ce n’est pas la fin du 
monde!» 

L'école de Saint-Laurent compte 
quelque 270 élèves de la mater- 
nelle à la 12e année, et 74 sont 
inscrits à un programme français 
obtenu en septembre dernier. 

Le Conseil régional de l'Ouest 
de la DSFM avait déjà rencontré 
les programme j 
en mars, et Guy Dumont prévoit 
une autre rencontre, avec les 
membres du Comité de parents. 
«Mais, dit-il, ce n'est pas à moi de 
m'occuper des parents anglo- 
phones et de leurs inquiétudes. 
J'en ai assez à faire comme çal» 


S. L. 


Nécrologies 


Clara Toupin 
(née Lamoureux) 
1907 - 1994 


Clara Toupin est partie pour la 
maison du Père le 27 mars 1994. 


Elle fut précédée par son époux 
bien-aimée, Romain (1983), son fils, 
l'abbé Gérard Toupin (1988), son père 
et sa mère, quatre frères et deux 
soeurs. Elle laisse dans le deuil deux 
filles: Claire et Lorraine (Roland), deux 
fils: René (Frances), et Henri (Patricia), 
plusieurs petits-enfants et arrière- 
petits-enfants, six frères, une soeur, 
bien des neveux, nièces, cousins, 
cousines et amis (es). 


Clara a vécu presque toute sa vie à 
Ste-Rita (Craig-Siding) et beaucoup se 
souviendront d'elle comme une dame 
à la fois dévouée et soucieuse. Jadis, 
elle enseignait le catéchisme aux jeunes 
du village et pendant plusieurs années, 
maman accueillit cordialement les 
prêtres et les soeurs qui venaient 
oeuvrer en Pastorale à Ste-Rita (Craig- 
Siding). 

Clara était vaillante au travail de 
la maison, de la ferme et elle géra 
efficacement pendant plusieurs 
années le magasin Toupin. Elle laisse 
un message de Foi, de dévouement et 
d'ouverture aux autres. Maman, nous 
tes enfants, nous te disons merci pour 
tout et nous t’aimons beaucoup. 


Les prières ont eu lieu le mardi 29 
mars 1994, à 21 h 00 au Salon mortu- 
aire Desjardins, 357, rue DesMeurons. 
La Messe de la Résurrection a été 
célébrée le mercredi 30 mars 1994 à 11 
h 00 en l'Église de Ste-Rita et a été 
présidé par le Rev. Père Origène 
Grenier, SJ. L'inhumation a suivi au 
cimetière local. 


Les porteurs étaient : Marc 
Lavergne, Allen Toupin, Paul Toupin, 
Steve Lamoureux, Richard Lavergne 
et Maurice Lavergne. 


La famille désire transmettre leur 
gratitude à leur soeur, Claire Toupin, 


© 


pour les soins particuliers pendant 
environ quinze ans auprès de maman 
et de papa. Nous sommes très 
reconnaissants de ses services. 


En plus, la famille remercie très 
spécialement les médecins de Sainte- 
Anne, le Home Care et ses employés 
qui ont si merveilleusement assisté 
notre mère jusqu'à la fin de ses jours. 
Et la famille remercie tous ceux et 
celles qui, par leur présence ont 
tellement reconforté notre mère. 


La direction des funérailles de 
Mme Clara Toupin a été confiée au 
Salon mortuaire Desjardins, 233-4949. 


Gilles Dorge 


C'est avec peine et amour que 
nous annonçons le décès de notre 
époux, père et grand-père Gilles 
Dorge. Il nous a laissé paisiblement à 
la suite d’une longue maladie, le 
samedi 26 mars 1994, à l'Hopital de 
réadaptation au centre des sciences. 


Il laisse dans le deuil son épouse 
Lilianne (née Sabourin), ses enfants 
et petits enfants, Pauline (Michel), 
Sylvie, Collette et Roxanne; Gilles 
(Johanne), Alexandre et Amélie; 
Lucille(Alan), Scott, Patrick et 
Dominique; Lorraine(Rémi), Michel- 
le, Simone et Monique; Rita; 
Daniel(Diane), Mélanie, Josée et Eric; 
Rose-Marie(Paul) Luc et Julie; Lise et 
Marius. 


Gilles laisse aussi deux soeurs, 
Laurette(Neil) et Mariette(Bob); trois 
frères; Lionel, Ronald(Gisèle) et 
Claude; sa belle-mère Mme Olive 
Sabourin; ses belles- soeurs et ses 
beaux-frères, de nombreux oncles, 
tantes, neveux, nièces, parents et 
amis. 

Gilles est précédé par ses parents, 


David et Philomène, et ses frères, 
Camille et Gérard. 


On se souviendra toujours de 
Gilles comme étant un époux, père 
et pépère fidèle et affectueux. Il 
travailla pendant plusieurs années à 
la compagnie Furnaceman. 


Il a été actif chez les Chevaliers 
de Colombs et les Scouts. Il s’est 


aussi dévoué à de nombreuses 
autres activités de sa paroisse. 
Malgré sa longue maladie et sa 
souffrance, sa foi en Dieu est 
demeurée inébranlable. La famille 
désire remercier le personnel au 
sixième étage à l'Hôpital de 
réadaption pour leurs soins attentifs 
auprès de Gilles. 


Le service a eu lieu le 29 mars à 
11 h 00 à l'église de Saint-Norbert. 
Nous tenons à remercier sincèrement 
les abbés Pierre Gagné, Gérard 
Dionne et Bernard Bélanger qui ont 
présidé le service et aussi la chorale 
de la paroisse. L’inhumation a suivi 
au cimetière de Saint-Norbert. 


Au lieu de fleurs, les amis 
peuvent faire un don à la Arthritis 
Society (105 - 386 Broadway) en 
mémoire de Gilles. 


La direction des funérailles a été 
confiée au Salon mortuaire 
Desjardins, 233-4949. 


Remerciements 


Profonde reconnaissance à tous 
les parents, amis et voisins pour 
leurs visites à l'hôpital et tous les 
gestes d'amitié envers notre époux, 
père et grand-père Gilles Dorge. 
Nous vous remercions pour votre 
sympathie, soit par assistance aux 
prières et aux funérailles, offrandes 
de messe, prières, cartes et de fleurs, 
ainsi que pour toutes marques de 
sympathie et d'amitié. 


La famille Dorge 


Vous avez 
des événements 
à signaler? 


Composez 
le 237-4823 


PROGRAMME D’ALPHABÉTISATION 
AIDE FINANCIÈRE DISPONIBLE 


Les organismes sans but lucratif oeuvrant dans le domaine de l’alphabétisation 
pour adultes sont invités à présenter une demande de financement de projet pour 
des activités d’alphabétisation destinées à: 


élaborer du matériel didactique et des documents de formation pour 


formateurs; 


entreprendre des travaux de recherche sur les besoins en matière 
d’alphabétisation; 
développer de nouvelles méthodes d’alphabétisation; 
coordonner l’échange d’information; 
mieux sensibiliser le public aux questions d’alphabétisation. 


Les activités et les frais non admissibles sont les suivants: 


la prestation de services directs et permanents d’alphabétisation; 
les activités qui ont déjà eu lieu; 


les activités nécessitant un financement à 100%; 


les déplacements à l'extérieur du Canada; 


> 
> 
> les activités qui reviennent tous les ans; 
LL 
> 
> 


les immobilisations. 


Il s’agit là d’une initiative conjointe du Secrétariat national à l’alphabétisation du 
Développement des ressources humaines Canada et de la Direction de 
l’alphabétisation et de l’éducation permanente, du ministère de l'Éducation et de 
la formation professionelle du Manitoba. Pour obtenir des formulaires de 
demande, s’adresser au: 


Bureau de l’alphabétisation et de l’éducation permanente du Manitoba 
945-8571 ou, sans frais, 1-800-282-8069 (poste 8247) 


Les demandes doivent parvenir au bureau de l’ Alphabétisation et de l’éducation 
permanente, Ministère de l'Éducation et de la formation professionnelle, 
417 - 185, rue Carlton, Winnipeg (Manitoba) R3C 3J1, avant le 2 mai 1994. 


Human Resources 
re cle y 188 


Éducation 
LE: | 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


Coordonnateur/coordonatrice 


L'association Fransaskoise de Zenon Park Inc. est à la 
recherche d'un.e agent.e afin de promouvoir le 
développement de la communauté francophone de 
Zenon Park. 


En plus de posséder une certaine expérience dans le 
domaine du développement communautaire, il ou elle 
devra avoir une bonne connaissance de la communauté 
francophone en milieu minoritaire, avoir une bonne 
maîtrise du français et de l'anglais et avoir un horaire 
flexible. 


L'entrée en fonction se fera aussitôt que possible et le 
salaire sera déterminé en fonction des compétences et 
de l'expérience. 


Si vous êtes intéressés, veuillez faire parvenir votre 
curriculum vitae avant le 15 avril 1994 à: 


L'A.F.Z.P. Inc. 
C.P. 68 Zenon Park, Sask. 
S0E 1W0 


Tél.: (306) 767-2203 
Fax: (306) 767-2425 


La Division scolaire d'Arcola 72 de la Saskatchewan 
est à la recherche d'un.e 


directeur.trice 


à temps complet 


à l'école désignée de Bellegarde pour l'année scolaire 1994-1995 
avec possibilité de permanence. L'école de Bellegarde est une école 
fransaskoise de la maternelle à la 12e avec un personnel de 7,5. 


Tâches : 0,25 administration 
Économie 20 

Sciences humaines 10 
Sciences humaines 8 
Français 7 - 8 

Hygiène 7 -9 

Éducation artistique 7 - 8 
Animation culturelle 


Le candidat ou la candidate doit être bilingue avec des connais- 
sances dans les domaines d'intégration culturelle, la francisation, la 
composante fransaskoise et tous les programmes d’études pour les 
écoles fransaskoises. 


Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur 
curriculum vitae avant le 15 avril 1994 à : 


Eugene Doroshenko 
Directeur de l'éducation 
Division scolaire d'Arcola 
C.P. 327 
Arcola (Saskatchewan) 
SOC 0G0 


LE FESTIVAL DU VOYAGEUR 
présente la 


LIGUE 
D'IMPROVISATION 
DU MANITOBA 


Chaque mercredi soir à 20 h 
au Canot, 768, avenue Taché. 


Le 6 avril 1994 
les VERTS affrontent les BLEUS. 


Prix d'entrée: 3 $ membres, 5 $ non-membres 
Cartes de membre (5 $) disponibles à la porte. 


| CUSB  kpencorono$ 


PP 4#SRC 


LIBERTÉ 


Ici et ailleurs 


Ottawa - La Cour fédérale 
a statué que la Gendarmerie 
royale du Canada devra 
payer la prime au bilinguisme 
de 800 $ par année à ses 
agents bilingues. La GRC 
avait décidé en 1977 que les 
policiers n'étaient pas des 
employés comme les autres, 
c'est-à-dire qu'ils n'étaient 
pas soumis à l'autorité du 
Conseil du Trésor, et que la 
prime serait une cause de 
division. Selon la Cour, seul 
le Service canadien du 
renseignement de sécurité, à 
titre d'employeur distinct, 
n'est pas tenu de payer la 
prime. (APF) 


Trop de 
mécontents 


Ottawa - Les Acadiens du 
Nouveau-Brunswick et les 
Franco-Ontariens du Nord 
n'ont plus rien à craindre de la 
révision des limites des 
circonscriptions électorales 
fédérales. Quand le gouverne- 
ment a décidé de suspendre 
le processus de révision, il a 
sauvé du couperet deux 
circonscriptions du Nord de 
l'Ontario et une du Nouveau- 
Brunswick. Dans ces régions, 
on se préparait à monter aux 
barricades. (APF) 


AIl6, 
Saint-Laurent? 


Winnipeg - Le 16 mars 
dernier, les lignes collectives 
des abonnés du central de 
Saint-Laurent ont été relé- 
guées aux annales de l'histo- 
ire. En effet, le Service de 
ligne individuelle de la Société 
de téléphone du Manitoba est 
entré en vigueur. Le program- 
me de 800 millions $ de 
modernisation du réseau ma- 
nitobain aura permis d'élimi- 
ner 47 000 lignes collectives 
d'ici la fin de 1995. 


Plus de logements 
collectifs 


Winnipeg - La construction 
de logements collectifs au 
Canada a fait grimper de 7,1 % 
le total des mises en chantier 
en février 1994, annulant ainsi 
le recul prononcé de la 
construction de maisons 
individuelles. Selon la Société 
canadienne d'hypothèques et 
de logement, le total des 
mises en chantier, en 
données désaisonnalisées 
annualisées, est passé de 
142 900 en janvier à 153 100 
en février. Au Manitoba, la 
construction de collectifs a fait 
grimper le nombre de mises 
en chantier à 2 900. 


” Apphcables aux nouveaux prêts pour lesquels la demande 
à été signée entre le 1er mars et le 30 juin 1994 


ECONOMIE 


Pour augmenter ses revenus 


Faut-il faire le saut vers l’anglais? 


Un article du Globe and Mail 
publié le 23 mars sur l'écart des 
revenus entre anglophones et 
francophones au Canada est 
tombé comme un pavé dans la 
mare aux canards: en 1992, les 
revenus médians des anglo- 
phones étaient de 14 % plus 
élevés que ceux des franco- 
phones. Au Manitoba, l'écart 
s'élèverait à 15 % (1). Mais la 
réalité est plus nuancée. 


Professeur de sociologie au 
Collège universitaire de Saint- 
Boniface, Jean Lafontant constate 
que les francophones hors Québec 
semblent être placés devant un 
curieux dilemme: ceux qui veulent 
vivre le plus possible en français 
ont des revenus moins élevés, 
tandis que ceux qui se risquent » 
dans des carrières plus lucratives - 3 EM: 
en anglais - y perdent davantage = ha: 
leur français. À ; ‘ à 

Statistique Canada n'a jamais £ ss: J “Ar à 
conduit d'études mesurant spécifi- 
quement les écarts de revenus 
entre anglophones et franco- 
phones (voir encadré: Faut-il s'y 
fier?). Mais deux professeurs de 
l'Université d'Ottawa, Maurice St- 


Germain et Marc Lavoie, en ont 
réalisé une (2). 

Selon leurs chiffres, l'écart des 
revenus entre francophones et 


Faut-il s’y fier? 


Attention aux données publiées par le Globe and Mail, 
préviennent les analystes de Statistique Canada: on n'en 
connaît pas la fiabilité. 


«Les chiffres ont été fournis au Globe and Mail province par 
province, à mesure que la journaliste en faisait la demande, 
explique l'analyste Réjean Lasnier, et aucun calcul de la marge 
d'erreur n'a été effectué. Ce qui veut dire qu'on ne sait pas dans 
quelle mesure ils sont significatifs.» 


Tirés d'une enquête annuelle sur les finances des 
consommateurs auprès de 39 000 familles, ces données n'ont pas 
pu être disponibles pour cinq provinces, l'échantillonnage des 
francophones n'atteignant pas 100 personnes. 


Michel Dumoulin, affecté à cette enquête, mentionne qu'il faut 
un minimum de rigueur dans ce type de comparaison. 


«|| faut être en mesure de comparer des personnes semblables: 
des gens scolarisés avec des gens scolarisés, des gens du milieu 
rural avec des gens du milieu rural, des gens du même groupe 
d'âge ensemble, etc. Sinon, on tire forcément des conclusions 
hâtives.» 


Écart entre francophones et anglophones 
Revenu familial médian selon la langue maternelle 
1977 1992 


Français Anglais différence Anglais différence 
de % de % 


Français 


Québec 17311 18735 8,2% 43754 44589 1,9% 
Ontario 18680 19857 6,3% 47875 54325 13,5% 
Manitoba 16088 17892 112% 38972 44813 15% 


CANADA 17310 19024 9,9% 
Source: Globe and Mail, 23 mars 1994. 


44020 50209 141% 


MARGE DE CRÉDIT 


POUR LES MEILLEURS SERVICES FINANCIERS 


PRÉT-PERSONNEL 


+ TAUX D'INTÉRÊT COMPÉTITIF ; 

+ REMBOURSEMENT SANS PÉNALITÉ ; 
+ PAIEMENTS FLEXIBLES EL. 

+ COMPTE-RENDU MENSUEL 


+ PRÊT-AUTO : ASSURANCE-VIE ET ASSURANCE-INVALIDITÉ 
| GRATUITES POUR LES 6 PREMIERS MOIS* 


Jean Lafontant: des possibilités de promotion plus restreintes. 


anglophones au Manitoba en 1985 
était de 13 % ou de 3,9 % en 
faveur des anglophones, selon que 
les francophones déclaraient parler 
le français à la maison, ou être de 
langue maternelle française 
seulement. 


Leur étude démontre également 
que le chômage chez les franco- 
phones est plus élevé, et que les 
femmes francophones ont des 
revenus assez faibles. 


Reste à savoir pour quelles 
raisons les francophones parlant 
français à la maison seraient 
désavantagés. L'impact des agri- 
culteurs francophones (au revenu 
en général moins élevé) sur les 
données ne compte que pour 15 
% de l'écart entre francophones et 
anglophones, estiment les auteurs 
St-Germain/Lavoie. 


Autre facteur: «Un grand 
nombre de francophones parlant 


français à la maison travaillent 
dans les secteurs publics ou para- 
publics, ou encore pour des orga- 
nismes liées à la francophonie, 
explique Jean Lafontant. Or, ces 
gens-là ont des possibilités de 
promotion plus restreintes que s'ils 
travaillaient dans le secteur privé, 
où la mobilité est beaucoup plus 
grande. Et quand les ressources 
financières des gouvernements 
diminuent, les salaires des emplo- 
yés n’augmentent plus aussi vite.» 


St-Germain/Lavoie estiment 
pour leur part que les écarts de 
revenus sont dûs à des facteurs 
liés à la discrimination socio- 
économique. Ce qui ne les 
empêche pas de constater que la 
situation des Franco-Manitobains 
est bien meilleure que celle de 
leurs cousins de l'Ouest. 


La scolarisation des Franco- 
Manitobains progressait toujours 
en 1985, et ils rattrapaient en partie 
leur retard sur les anglophones. 
Ainsi, tandis que chez les 45-54 
ans, l'écart augmentait, on 
remarquait que les hommes 
francophones de 25-34 ans avaient 
des revenus égaux aux anglo- 
phones du même groupe d'âge. 

Si cette tendance se poursuit, 
on peut donc espérer, estiment les 
auteurs, que les francophones 
manitobains arriveront à compléter 
le rattrapage dans l'avenir... s'ils 
résistent aux assauts assimilateurs 
d'ici là. 

Sylviane LANTHIER 

(1) Selon des données recueillies 
par Statistique Canada dans le cadre 
de son enquête sur les finances des 
consommateurs canadiens de 1993, 
obtenus par le Globe and Mail. 

(2) Évolution comparée des 
revenus des francophones de l'Ouest 
canadien, Maurice St-Germain et Marc 
Lavoie, Cahiers franco-canadiens de 
l'Ouest, automne 1993, pp 155-176. 
Les auteurs ont travaillé à partir des 
données du recensement de 1966. 


Bienfait ou fardeau? 


L'Association des municipali- 
tés bilingues du Manitoba rendra 
public d'ici deux semaines les 
résultats d'une étude intitulée: 
Réconcilier langue et économie, 
étude sur le développement 
économique dans les municipa- 
lités bilingues du Manitoba. 


«Cette étude répondra en partie 
aux questions que posent l'écart 
des revenus entre francophones et 
anglophones», avance le directeur 
général de l'Association, Raymond 
Poirier. 

Il fulmine contre ceux qui 


° PLUS SÛR ; 


* Disponibles aux caisses 
aux conditions normales de la 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


PRET-HYPOTHECAIRE 


e PLUS SOUPLE ; 

+ PLUS SÉCURISANT ET... 

+ LE PLUS COMPLET 

+ ASSURANCE-VIE ET ASSURANCE-INVALIDITÉ 
CRATUITES POUR LES 12 PREMIERS MOIS‘ 


populaires participantes * Certaines conditions et sujettes 
dominée Casaurence de l'ame PTE Deere 


veulent que les données publiées 
par le Globe and Mail prouvent 
que le bilinguisme est un échec 
au Canada. 


«Tandis qu'on revendiquait nos 
droits dans les domaines scolaire 
et culturel, la supposée générosité 
du gouvernement est allée en frais 
de cour et n’a pas servi au déve- 
loppement économique. Pendant 
ce temps, les anglophones bâtis- 
saient leurs infrastructures. avec 
des octrois du gouvernement en 
plus. Quand on pare économie, on 
ne fait que commencer!» 


EE MONTCALM 
Des emplois à la pelle 


Une centaine d'emplois pour- 
raient être créés par la construc- 
tion de l'usine de traitement des 
déchets toxiques de Montcalm, 
qui doit s'étaler de l'été 1994 à 
l'automne 1995. 


Le gouvernement manitobain a 
annoncé le 24 mars le nom du 
partenaire privé qui fournira la 
moitié des 40 millions $ nécessai- 
res à la construction et au fonction- 
nement du Centre environne- 
mental du Manitoba (CEM). 


Il s'agit d'Industrial Ecology 
Incorporated (IEl), un consortium 
canadien basé en Ontario et 
regroupant plusieurs compagnies 
spécialisées dans les technolo- 
gies environnementales. 


Le CEM, qui emploiera une 
trentaine de personnes à temps 
plein, pourra traiter environ 15 000 
tonnes de déchets solides et 
liquides par an. Un système de 
traitement des sols contaminés par 
les hydrocarbures a déjà été 
installé sur le site de l'usine il y a 
environ un an. 


Le consortium privé sera 
propriétaire à 50 % de l'usine, mais 
le ministre de l'Environnement, 
Glen Cummings, a tenu à préciser 
que la province pourrait reprendre 
le contrôle total des opérations si 
IEl ne respectait pas les normes 
environnementales ou faisait 
faillite. 


L.G. 


Division scolaire de Norwood School Division n° 8 
200, chemin St.Mary's Road 
Winnipeg (Manitoba) R2H 1H9 
237-0212 Télécopieur: 231-1912 


Inscriptions à la maternelle 


Les inscriptions à la Maternelle des enfants du quartier Norwood se 
tiendront la semaine du 5 au 8 avril 1994, aux heures normales 
d'école. Les parents peuvent enregistrer leur enfant à: 


École Précieux-Sang 
209, rue Kenny 
Saint-Boniface (Manitoba) 


H 2E5 


233-4327 


Les enfants qui auront 5 ans avant le 31 décembre 1994 peuvent 
s'inscrire à la Maternelle en septembre 1994 (nés en 1989). 


Nous demandons aux parents d'apporter le certificat de naissance 


de l'enfant pour l'inscription. 


Veuillez noter qu’une soirée d'information touchant la maternelle est 
prévue le 6 avril 1994, à 19 heures, à l'école même. 


La Société du 
crédit agricole... 


ÉTEND SES SERVICES 


ECONOMIE 


Le besoin d'un centre d'emploi pour étudiants francophones 


«Où sont les jobs bilingues?» 


Richard Dorge est furieux. 
Depuis deux mois, ce père de 
Sainte-Agathe presse le monde 
associatif franco-manitobain 
pour établir un service bien 
simple: un point de contact entre 
les étudiants du secondaire à la 
recherche d'emploi et les 
entreprises/organismes qui 
demandent des travailleurs 
bilingues. 


«Les parents, clame Richard 
Dorge, on passe toute notre 
maudite vie à dire à nos enfants: 
si vous étudiez en français, vous 
allez trouver des jobs. Mais c'est 
pas vrai: ils n'en trouvent pas, de 
jobs bilingues! 


«Et là ils nous demandent 


qu'est-ce que ça donne d'avoir 


étudié en français? On voit bien 


que les anglophones se trouvent & 


du travail. 


«Mais il faut les encourager, 
ces jeunes-là. Quandils ont fini 
leur 12e année, il y en a qui sont 


LT El 
Richard Dorge: «Ma fille travaille 


en anglais à côté d'une Québé- 
coise qui a eu la job bilingue!» 


BL PRÉCIEUX-SANG 


La 11e transférée? 


Le Conseil régional urbain a 
adopté une motion le 25 mars 
pour demander que la classe de 
11e année de l’école Précieux- 
Sang soit transférée au Collège 
Louis-Riel l'année prochaine. La 
motion a été transmise à la 
Division scolaire franco-mani- 
tobaine (DSFM). 


«Ça porte uniquement sur 


l'année prochaine, tient à souligner 
la présidente du Conseil urbain, 
Murielle Gagné-Ouellette. On 
pense que le transfert permettra à 
la DSFM de faire des économies 
et offrira plus d'options aux 
étudiants.» La classe de ie 
année de l'école Précieux-Sang 
compte huit étudiants seulement 
cette année. 


perdus quelque chose de rare, ils 
font pitié. Ils s'en viennent en ville 
et se demandent où regarder. 


«Moi, je le sais qu'il y en a des 
emplois. On me l’a dit: les emplo- 
yeurs ne savent pas comment 
trouver des francophones. Hs 
finissent par aller chercher du 
monde au Québec ou bien ils se 
tannent et embauchent des 
anglophones.» 


Richard Dorge propose la mise 
sur pied d’un mini centre d'emploi, 
qui ferait, à l’aide d'une réception 
et de quelques annonces dans les 
journaux, le relais entre les jeunes 
et les employeurs. Un service 
surtout utile durant les mois du 
printemps. 


«Ça fait deux mois que j'essaie 
de mettre ça sur pied. Le député 
David lftody (Provencher) m'a dit 
que c'était une bonne idée et il a 
offert son bureau de comté à Saint- 
Jean. Le conseiller spécial Edmond 
LaBossière à la province a dit que 
c'était une excellente idée. 


«Je suis allé demander à la 
Société franco-manitobaine, s’il n'y 
avait pas dans leur bureau 
quelqu'un qui pourrait s'en occuper, 
comme on faisait il y a 20 ans, 
dans le vieux Centre culturel. On 
appelait ça un réseau d'emplois. Et 
ça marchait en mautadit! 

«lls m'ont répondu qu'ils 
n'avaient pas le temps! Mais ça 
prendrait tout simplement une 
personne au téléphone qui 
recevrait les appels et qui ferait 
les messages aux jeunes qui sont 
enregistrés.» 


J.-P. D. 


CONSULTEZ 


D'ABORD 
LA SOCIÈTE 


Brent Finlay, 
Conseiller en 
financement 


Carmelle Gauthier, 
Adjointe de bureau 


à compter du 11 avril, 1994 
du lundi au vendredi 

au Centre d’achat 
commercial South-End 
411, 3°" avenue sud 
Stonewall, Manitoba 


Lim La SCA peut maintenant financer des projets de diversification 
et d'entreprise liée à l’agriculture, à la ferme ou à l'extérieur. 


La SCA peut maintenant consentir des prêts à toute personne 
qui s’adonne à l’agriculture, à temps plein ou à temps partiel. 


D La SCA peut maintenant financer de l'équipement ou des 


Pour de plus amples renseignements animaux sur la garantie de biens autres qu’immobiliers. 
téléphonez au (204) 467-8886 ou 


" Informez-vous sur notre hypothèque d’un an convertible, nos 
visitez notre nouveau bureau. 


prêts à long terme ou notre hypothèque à risque partagé. 


Faites connaissance avec la nouvelle SCA; elle a beaucoup à offrir! 


SCA ,ÿ$ FCC 


Société du crédit agricole Farm Credit Corporation 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


Karine BEAUDETTE 


La papesse 
Jeanne 

Une petite leçon d'histoire: 
saviez-vous que, parmi les 
nombreux papes de l'Église 
catholique, il y aurait eu une 
papesse? Eh oui, des années 
855 à 857, le joli pape Jean 
VIII était à la tête de l'Église. 
Mais lors d'une procession, le 
pape Jean dit l'Angélique 
s'affaisse en douleurs. et 
accouche. «Telle fut la légen- 
de de la «Papesse Jeanne», 
partout répandue au milieu du 
XIIIe siècle» et rapportée par 
les chroniques d'un domini- 
cain polonais, nous raconte 
Jean Mathieu-Rosay dans 
son ouvrage Chronologie des 
Papes, de Saint Pierre à 
Jean-Paul Il. 


La dramaturge Naomi 
Cooke s'est inspirée de cette 
histoire pour écrire la pièce 
Pink Smoke in the Vatican: 
the Mystery of Pope Joan, 
présentée à 20 h au théâtre 
Gas Station jusqu'au 2 avril. 
Billets: 12,75 $ (10,75 $ pour 
aînés et étudiants) à la porte 
ou aux librairies Mary Scorer. 
Réservations: 478-1213 ou 
284-9478. 

.… 

L'émission que je vous 
propose dépasse largement 
la section culturelle, touchant 
également l'actualité et la 
société en général: Les mé- 
dias francophones: loupe ou 
miroir? Cette émission spécia- 
le d'une heure a été enregis- 
trée pendant le Colloque sur 
l'éthique journalistique en 
milieu francophone minoritaire 
qui avait lieu à Vancouver les 
11,12 et 13 mars. On parle à 
des journalistes et des 
professionnels de l'Ouest pour 
tenter de répondre à certaines 
ques-tions comme: pratique-t- 
on le journalisme de façon 
diffé-rente selon que l'on vit à 
Vancouver ou à Québec? 


Le dimanche 3 avril à 16h 
à CBWFT. 


+. 


Ceux qui ont manqué le 
spectacle Déséquilibre - The 
Challenge de la troupe 
montréalaise DynamO - je 
m'excuse de vous le dire 
maintenant - mais vous avez 
manqué quelque chose de 
très bien. Le théâtre Pantages 
Playhouse était bondé et avec 
raison. La troupe réussit avec 
beaucoup d'efficacité à 
exprimer les émotions difficiles 
et paradoxales de l'adoles- 
cence. 


Les mouvements des co- 
médiens, la musique et même 
les jeux de lumière avaient 
une telle portée que les mots 
auraient été superflus. Comi- 
que et touchant à la fois, ce 
spectacle m'a beaucoup 
impressionnée non seulement 
par les acrobaties périlleuses, 
mais aussi et surtout par les 
émotions dégagées par de 
simples gestes. Qui aurait cru 
qu'une pirouette puisse 
exprimer autant de choses! 
J'espère que la troupe plan- 
ifiera bientôt une autre escale 
à Winnipeg entre ses voyages 
en France, en Suisse, en 
Belgique, en Écosse ou aux 
États-Unis. 


La reproduction artistique selon Robert Freynet 


CULTUREL 


À la recherche des secrets perdus 


Depuis déjà plusieurs mois, 
l'atelier de Robert Freynet, à 
Sainte-Geneviève, abrite trois 
petits chefs-d'oeuvre de la fin du 
XIXe siècle: les peintures mura- 
les de Constantin Tauffenbach, 
qui ornent le plafond de la 
chapelle Notre-Dame-du-Bon- 
Secours, à Saint-Norbert, depuis 
plus de 100 ans. 

Chaque matin, lorsqu'il pénètre 
dans son atelier, Robert Freynet 
est saisi par la même émotion. Les 
trois grands tableaux sont là, 
simples, sereins, lumineux. L'outra- 
ge du temps les rend plus émou- 
vants encore. La peinture écaillée 
et les planches disjointes sont 
comme les stigmates d'un martyre. 


«C'est un miracle qu'elles se 
soient conservées aussi bien pen- 
dant aussi longtemps», constate le 
peintre franco-manitobain, qui a 


été chargé de faire des copies des | 


neuf tableaux de Tauffenbach (trois 
grands centraux et six petits laté- 


raux). Les copies remplaceront les © 


originaux qui seront en principe 


-estaurés et conservés dans 


l'église (1). 

Le miracle, en fait, est triple. Car 
le temps n'a pas seulement épar- 
gné les peintures de Tauffenbach. 
Il a laissé presque intactes la statue 
de la Vierge en papier mâché 
(1875), ainsi que la chapelle elle- 
même, construite en simples 
planches de pin au début des 
années 1870. 


«Les experts de la province 
ont déclaré que c'était une perle 
de travail artisanal, unique en son 
genre», précise Robert Freynet. 


Mais comme les miracles se 
font de plus en plus rares, la 
paroisse de Saint-Norbert a décidé 
de solliciter des fonds publics pour 
garantir l'avenir de ce petit bijou. 


Désignée monument historique 
provincial en 1989, la chapelle a 
reçu en août dernier une sub- 
vention fédérale et provinciale de 
60 000 $. Cette somme a servi à 
rénover la structure (réfection des 
murs et du sol, renforcement des 
fondations, etc.) et à payer le travail 
de «copiage» de Robert Freynet. 

«Copiage»? Un mot qui ferait 
sans doute bondir le peintre de 
Sainte-Geneviève. «Si j'étais un 
simple appareil photographique, 
je reproduirais les tableaux tels 
qu'ils se présentent aujourd'hui, 
c'est-à-dire très abîmés par le 
temps. En fait, il s’agit de retrouver 
et de reproduire les intentions 


7 ù Talbot, c.g.a. 
TALBOT& 


EpRp———— 
Comptable génerai agreé ’ Certihed General Accourñtar:t 


(Mantoba) 
} 2 


(204) 269-7460 (204) 248-2557 


sir 


L'original et la copie, de Robert Freynet: «il faut rejoindre le sacré en soi si l’on veut que l'oeuvre 
inspire la révérence chez le pèlerin.» 


originales du peintre.» 


Tâche particulièrement délicate, 
notamment pour des raisons 
techniques. «Tauffenbach a peint 
directement sur le bois et a utilisé 
de la peinture à l'huile, qui est 
particulièrement sensuelle et 
permet des nuances de couleurs 
selon l'épaisseur. 


«Mais l’Institut canadien de 
conservation m'a recommandé 
d'utiliser de la peinture acrylique, 
qui dure beaucoup plus longtemps. 
C'est une technique totalement 
différente. La peinture acrylique 
sèche dès qu'on la pose sur la 
toile. 1! faut donc faire les mélanges 
de couleurs à l'avance sur la 
palette.» 


Les couleurs, justement, repré- 
sentent une autre difficulté. Non 
seulement il faut tenter d'identifier 
les tons originaux, mais certains 
d'entre eux ne sont plus disponi- 
bles aujourd'hui. 


«Regarde ce bleu, indique 
Robert Freynet en désignant la 
tunique de saint Joseph. C'est 
probablement du lapis-lazuli, une 
couleur qu'on ne trouve plus 
aujourd’hui parce qu'elle est tirée 
d'une pierre semi-précieuse. Je 
dois donc utilliser du bleu outremer. 
Ça s’en rapproche, mais ne c'est 
pas tout à fait ça.» 


L'inspection se poursuit. «Re- 
garde l’auréole autour de la tête de 
Marie. On dirait que ça brille. 
C'est pas croyable après tant 
d'années! Est-ce que c'est à cause 
du plomb dans son blanc? Est-ce 
que ses couleurs venaient 
d'Europe? || y a dans ces tableaux 
des secrets d'anciens maîtres qui 
sont peut-être perdus aujourd'hui.» 


Le vieil aphorisme italien, 
«traduttore, traditore», pourrait 
également s'appliquer au travail 
du peintre copiste. Robert Freynet 
est ainsi contraint de deviner ou 


d'inventer certains détails effacés 
par le temps. «Regarde ce per- 
sonnage, dont le visage est effacé. 
Portait-il une barbe ou était-il 
imberbe? Mon travail comporte 
une part de licence poétique. Je 
dois improviser, mais dans le style 
de Tauffenbach.» 


Le plus difficile consiste précisé- 
ment à retrouver le coup de patte 
de ce «grand maître» formé à 
l'école du romantisme allemand: 
liberté d'expression, spontanéité, 
contours flous, fraîcheur des 
couleurs, onirisme. 


«J'ai abordé le travail avec 
une certaine révérence, un grand 
respect et presque de l'amour 
filial, explique Robert Freynet. 
J'apprends beaucoup.» 


Laurent GIMENEZ 


(1) Les originaux et les copies 
seront exposés le 22 mai dans le 
sanctuaire de l'église de Saint-Norbert. 
L'inauguration officielle de la chapelle 
rénovée aura lieu le 31 mai. 


Des symboles mystérieux 


La chapelle Notre-Dame-du-Bon-Secours est chargée de symboles religieux et politiques dont 
certains resteront probablement toujours mystérieux. 


La chapelle a été construite à l'initiative de Mgr Ritchot pour remercier la Vierge Marie d'avoir 
épargné un bain de sang aux Métis durant les troubles de 1869-70. 


La statue de la Vierge en papier mâché porte dans sa main 
une tige de métal avec deux boules d'inégale grosseur à chaque 
extrémité. La tige ploie du côté de la plus petite boule, ce qui 
symbolise la force des Métis face aux troupes canadiennes. 


Les tableaux de Tauffenbach représentent différents épisodes 
de la vie de Marie: sa naissance, son mariage à Joseph, 
l'Assomption, etc. Mais les oeuvres sont truffées de symboles 
dont la signification semble parfois obscure. 


Cette grande peinture représentant les trois Vertus théologales 
(la foi, l'espérance et la charité) s'adresse-t-elle-aux pèlerins? Et 
comment faut-il interpréter ces images de loup, de palmiers ou de 


mer qui encadrent les tableaux? 


Comme le souligne Robert Freynet, «Tauffenbach était un 
érudit qui connaissait bien l'iconographie religieuse.» Il avait en- 
effet décoré de nombreuses églises en France et au Québec 
avant de s'établir à Sainte-Anne-des-Chênes (où il est mort en 


1890). 


Certaines clés se trouvaient peut-être dans les archives, sans 
- doute très riches, de Mgr Ritchot. Mais elles ont été détruites lors 
de l'incendie de l'église de Saint-Norbert en 1918. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


E PROVINCE 


Vidéo-Presse 
dans les plaines 


Dans l'édition d'avril du 
magazine Vidéo-Presse, on fait 
connaissance avec une quin- 
zaine de jeunes du Collège 
Louis-Riel dans le cadre d’un 
«Débat-vip», c'est-à-dire, un 
genre de table-ronde portant 
sur un sujet donné. 


Cette fois, les jeunes de 13 et 
14 ans donnent leur vision de 
l'expérience de «Vivre dans les 


plaines» par rapport à la géogra- 
phie, à la francophonie minoritaire, 
aux activités qu'on peut faire ici au 
Manitoba malgré l'absence de 
montagnes ou d'océans. 


C'est la quatrième fois que 
Vidéo-Presse rencontre des 
jeunes Manitobains dans la série 
Débat-vip. Et c'est signé Karine 
Beaudette, journaliste à La 
Liberté. 


Le Festival du Voyageur 


vous présente une pièce de théâtre... 


Le Voyageur 


La pièce, le troisième volet de la trilogie* m 


manitobaine du dramaturge 


Marcien Ferland, évoque la période de la traite des fourrures. 


Venez découvrir le couple Jean-Baptiste Lagimodière et Marie- 
Anne Gaboury, les débuts de la colonie Selkirk, la guerre entre les 
compagnies rivales et soyez témoins du célèbre voyage de 
Lagimodière de la Rivière-Rouge à Montréal. 


Une histoire qui reflète l'humour et l'incroyable courage des 


voyageurs québécois. 


Quand : 
à 19h 30 


Où : 


*Les Batteux (1982) 
Au temps de la Prairie (1987) 


du 12 au 15 mai et du 17 au 21 mai 1994 


Salle Pauline-Boutal 


Centre culturel franco-manitobain 
340, boulevard Provencher 


Billets : 


Disponible : 
233-8972. 


15 $ plus taxes et frais d'agence 


Guichet du Centre culturel franco-manitobain 


Le Groupe 
Investors 


Laissez-vous e 


Les 
16, 19, et 22 avril 


Une premiere 
deManitoba 
Opera! 


CO 
COR 


10 


CULTUREL 


La 69e saison au Cercle Molière 


Faciliter le bouche à oreille 


Beaucoup d'humour, un peu 
de suspense, un brin de passion, 
et quelques regards critiques 
sur notre société: voilà en gros 
le menu de la saison 1994-1995 
au Cercle Molière, qui 
comprendra trois présentations 
dans la série Classique et deux 
pièces au Café-Théâtre. 


La compagnie théâtrale prévoit 
aussi quelques modifications: 
ainsi, les premières à la salle 
Pauline-Boutal auront lieu le jeudi 
au lieu du vendredi, et le Cercle 
fera relâche le mardi soir. 


Cette mesure vise essentielle- 
ment à permettre au bouche à 
oreille de faire son effet: «En 
ajoutant un soir au tout début, il y a 
plus de temps pour que le mot se 
passe et que les gens viennent 
voir les pièces», explique la 
relationniste Aline Campagne. 


Le Cercle du dimanche est 
également relancé: les spectateurs 


Les Rendez-Vous 


MUSIQUE 


À l'affiche du Foyer du Centre 
culturel franco-manitobain (340, 
boul. Provencher, 233-8972): le 
groupe Brian Klowak le 25 mars; 
June “Pepper” Harris au Märdi 
Jazz le 5 avril; Larry et Stefan les 
7 et 8 avril. Les spectacles 
débutent vers 21 h 15. Entrée: 3 $. 


J L'Orchestre symphonique de 
Winnipeg présente Springtime 
Serenade (Mozart, Eckhardt- 
Gramatté et Brahms) les 7 et 8 
avril à 20 h. Aussi, l'orchestre de 
chambre Academy of St. Martin 
in the Fields sera au Crown Royal 
Recital annuel de l'OSW le 13 avril 
à 20h. Au programme: Dvorak, 
Holst, Barber et Weiland. À la salle 


Irving Guttman, C.M, director artistique 
Manitoba Opera Chorus 
Orchestre symphonique de Winnipeg 
Danseurs du Ballet royal de Winnipeg 


Sur une plage exotique, il y a longtemps, l'amour interdit entre la prêtresse Leila 
et deux amis pêcheurs de perle détruit cette amitié et ébranle toute la collectivité. 
Du compositeur du fougueux opéra Carmen. Une traduction vers l'anglais sera projetée au-dessus de la scène. 
Les représentations ont lieu à la salle du Centenaire. 
Commandité par: Great-West Life C-= 


«Du théâtre musical très passionné... Que se passe-t-il quand Garantissez-vous un siège en réservant 
” l'amitié se heurte à l'amour?» - Kelly Robinson, directeur. 


vos billets (a partir de 19$). 
RE PR Manor Vivez de passion! 
Signalez le 780-7328, 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


qui aiment discuter avec le metteur 
en scène après la pièce, parler 
avec les comédiens et explorer le 
décor peuvent le faire après la 
représentation du dimanche soir. 


La série classique comprendra 
les trois pièces suivantes: Huit 
femmes, un suspense humoristi- 
que. où le séul homme se fait 
tuer, mais par laquelle de ces 
dames? L'ampoule magique, une 
comédie signée Woody Allen, 
dressant le portrait d'une famille 
juive de Brooklyn après la guerre. 
Puis, Des Minous et des Hommes, 
un spectacle invité, création de 
deux Franco-Ontariens, qui traite 
avec humour et à-propos des 
relations hommes-femmes. 


La série Café-Théâtre (au 
théâtre de la Chapelle) verra 
revenir le spectacle de Janine 
Tougas, Toasté des deux bords. 
«Le spectacle sera différent, ne 
serait-ce que dans la mise en 


du Centenaire. Billets: 949-3999, 


Le trompettiste Stuart 
Laughton et la soprane Wendy 
Humphries vont se joindre à 
l'Orchestre de chambre du Manitoba 
pour interpréter des oeuvres de 
Sibelius, Forsyth, Stravinsky et 
Tchaikovsky. Le mercredi 6 avril à 
20 h à l'église Westminster (745, 
Westminster). Billets: 783-7377. 


THÉATRE 


/ Le prochain match de la Ligue 
d'improvisation du Manitoba: les 
Verts et les Bleus. Le 6 avril à 20 
h au Canot (768, av. Taché). Entrée: 
5 $ (3 $ pour les membres). 


Avant de partir en tournée, la 
troupe Primus présente A/koremmi 
et The Night Room jsuqu'au 2 avril 
dans l'édifice de la Banque canadien- 
ne du commerce (389, rue Main). 
Pour heures et billets: 943-9815. 


Le Manitoba Theatre Centre 
présente la troisième partie de la 
série Wingfield's Folly, l'épisode 
final et comique de cette trilogie 
légendaire. Du 6 au 30 avril. Rensei- 
gnements et billets: 942-6537. 


À l'affiche du Prairie Theatre 
Exchange: la pièce multi-médias 
The Dark Room avec la partici- 
pation de la photographe et 
cinéaste Carole O'Brien, entre 
autres. À 20 h 30 jusqu'au 10 avril 
sauf les lundis. Billets: 942-5483. 


EXPOSITIONS 


/ En montre à la galerie du 
Centre culturel franco-manitobain: 
des reliefs, des bustes et des 
sculp-tures de bronze par 
Marguerite Taylor, d'origine 
française. Jus-qu'au 24 avril. 


La Faculté d'architecture de 
l'Université du Manitoba et l'Allian- 
ce française présente l'exposition 


Le jeu de l'Alliance 


Comment s'appelle la 
troupe qui présentera la 
pièce Exercices de style, de 
Raymond Queneau, le 
mercredi 20 avril à 20 h au 
Centre culturel franco- 
manitobain (CCFM)? 


Si vous connaissez la 
réponse, appelez La Liberté 
le lundi 4 mars à 9 h précises 
au 237-4823. Les deux 
premières bonnes réponses 
donneront droit à une paire 
de billets gratuits. 


scène, explique Aline Campagne. 
Beaucoup de gens ne l'ont pas 
encore vu, ou aimeraient le revoir. 
Et au Café-théâtre, ce sera plus 
intime et ça aura un tout autre 
effet.» 


Enfin, le Cercle présentera 
Traces d'étoiles, une histoire 
d'amour. «Un gars a un chalet en 
Alaska, et un soir de tempête, une 
femme vêtue d'une robe de noces 
cogne à sa porte. Pourquoi est- 
elle là? Pourquoi est-il là? Se sont- 
ils retrouvés?» 


La saison prochaine, les 
pièces jouées au Théâtre de la 
Chapelle se dérouleront sur trois 
fins de semaine (du mercredi au 
dimanche) plutôt que deux. 


Ceux qui désirent s'abonner 
peuvent le faire dès maintenant: 
d'ici au 30 avril, ils ne paieront 
pas de TPS. 


Sylviane LANTHIER 


L'Archi s'affiche, qui regroupe 24 
oeuvres d'architectes français 
contemporains. À la galerie de 
l'Alliance française (934, av. 
Corydon) jusqu'au 15 avril. 


# L'exposition The Urban 
Prairie fait ressortir la culture 
particulière des villes des prairies. 
En montre au Musée des beaux- 
arts de Winnipeg (300, boul. 
Memorial) jusqu'au 9 avril. 


/ Le Musée de l'Homme et de la 
Nature (190, av. Rupert) présente 
l'exposition Back Tracks to 
Railroad Ties jusqu'au 3 avril. 
L'exposition parle de la communauté 
noire de Winnipeg depuis ses 
débuts. À la salle Alloway. 


EN FAMILLE 


/ Le Musée des enfants du 
Manitoba (109, rue Pacific) célèbre 
la culture autochtone jusqu'au 3 
avril. |l y a des services en français 
en tout temps au Musée. Rensei- 
gnements: 949-0109. 


/ Le Centre Fort Whyte (1961, 
chem. McCreary) propose toutes 
sortes d'activités reliées au thème 
de Pâques du vendredi 1er avril 
au dimanche 3 avril: chasse aux 
oeufs d'oie, vente de jonquilles, 
exposition de lapins et de poussins 
et déjeüner aux crêpes. Rensei- 
gnements: 989-8355. 


/ Au Musée de l'Homme et de 
la Nature, on organise une semaine 
de relâche remplie d'activités jus- 
qu'au 3 avril (de 10 h à 17 h) sous 
le thème Sails to Spaceships, les 
découvertes sur la mer ou dans les 
étoiles. Renseignements: 956-2830. 


CINÉMA 


/ À l'affiche du cinéma du 
Musée des beaux-arts de Winnipeg 
(300, boul. Memorial): Gagnants 
du festival de films publicitaires 
de Cannes 1993 jusqu'au 3 avril à 
19het à 21 h; et The Architecture 
of Doom de Peter Cohen les 5 et 6 
avril. Entrée: 6 $ (5 $ pour aînés et 
enfants). Information: 786-6641. 


CONFÉRENCE 


Le Collège universitaire de 
Saint-Boniface et la Bibliothèque 
publique de Saint-Boniface offre un 
atelier de créativité pour les aînés 
avec l'animatrice Carole Freynet- 
Gagné. Parmi les activités: jeux théà- 
traux, improvisation et expression 
non verbale. Le 13 avril de 10 h 15 à 
10 h 45 à la Bibliothèque (131, boul. 
Provencher). 


Sélection recueillie par 
Karine BEAUDETTE 


Calendrier 
COMMUNAUTAIRE 


Du 7 au 10 avril 1994 
Bonspiel mixte 


Le 8 avril 1994 


Canot, Saint-Boniface 
Info: 237-7692 


Les 8 et 9 avril 1994 


pour aînés 
Parc Windsor 


Le 10 avril 


franco-manitobaine 
Winnipeg 


Les 8 et 9 avril 1994 
Souper-théâtre 

du comité culturel 
Lorette 

Info: 878-2758 


Le 7 avril 1994 
Réunion annuelle 


Île-des-Chênes 
Info: 878-3765 


Quelques activités 
à travers la province 
à partir du 31 mars 


SPORTS/LOISIRS 


Notre-Dame-de-Lourdes 
Info: 248-2348 ou 248-2202 


Quelques arpents de pièges 


Tournoi provincial de jeux 


Info: Josée au 235-0670 


Bonspiel familial de la Société 


Info: Mariette au 233-4915 
CULTURE 


ÉCONOMIE 


de la Caisse populaire 


Pour faire inscrire votre activité 
communautaire ou paroissiale 
dans le prochain calendrier, 
contactez le Centre d'information 
de la Société franco-manitobaine 
au 233-2556 ou 1-800-665-4443. 


SPORT 


Quelques héros juniors dans la finale de la Hanover-Taché 


«C’est pas le temps 
d’accrocher les patins» 


Les éliminatoires donnent 
souvent des héros et la Ligue 
Hanover-Taché nous réserve 
toujours des bonnes surprises. 
Prenez le premier match de la 
finale entre Niverville et 
Steinbach. 


Les Clippers l'emportent et les 
buts égalisateur et vainqueur sont 
venus du bâton du nouveau venu 
Jacques Lafournaise, à sa deuxiè- 
me présence sur la patinoire. «Ça 
faisait un bout de temps que je 
n'avais pas compté, alors ça a fait 
du bien d'avoir une couple de 
buts.» 


À 19 ans, le natif de Saint-Malo 
s'est joint aux Clippers après une 
saison difficile avec Emerson 
dans la Ligue Junior B. Se joindre 
à Niverville était, pour lui, un façon 
de retrouver le goût de gagner. 


«Notre gardien de but à 
Emerson vient de Niverille. C'est 
lui qui m'a dit que je devrais jouer 
avec les Clippers. J'ai dit OK... 
surtout pour avoir une chance de 
jouer dans les éliminatoires.» 


Jacques Lafournaise et Patrick 
Saurette, d'Aubigny, sont des 
joueurs affiliés auxquels ont droit 


Jacques Lafournaise et Patrick Saurette des Clippers de Niverville. 


« 


photo: André Brin 


Office national de l'énergie 
Avis d'audience publique 


\Ÿ Alberta Natural Gas Company Ltd 
F Foothills Pipe Lines Ltd. 
Interprovincial Pipe Line Inc. 
TransCanada Pipelines Limited 
Trans Mountain Pipe Line Company Lt. 
Trans-Northern Pipelines Inc. 
Trans Québec & Maritimes Pipeline Inc. 
Westcoast Energy Inc. 


Audience concernant le coût du capital, 
à compter du 1€' janvier 1995 


L'Office national de l'énergie (“l'Office”) tiendra une audience publique, en 
vertu de la partie IV de la Loi sur l'Office national de l'énergie, afin d'examin- 
er la structure du capital et le taux de rendement du capital-actions ordinaire 
que Alberta Natural Gas Company Ltd («ANG»), Foothills Pipe Lines Ltd. 
(«Foothills»), Interprovincial Pipe Line Inc. («PL»), TransCanada PipeLines 
Limited («TCPL»), Trans Mountain Pipe Line Company Ltd. («TMPL»), 
Trans-Northern Pipelines Inc. («TNPL»), Trans Québec & Maritimes Pipeline 
Inc. («TOM») et Westcoast Energy Inc. («WE»), conjointement appelées les 
«sociétés pipelinières» devront inclure dans le calcul de leurs droits qui 
entreront en vigueur le 1€f janvier 1995. 


Toute personne qui souhaite intervenir à l'audience doit déposer son docu- 
ment d'intervention, par écrit, auprès du secrétaire de l'Office au plus tard le 
4 avril 1994. Pour tout renseignement sur les procédures de la présente 
audience (Ordonnance d'audience RH-2-94), ou sur les Règles de pratique et 
de procédure de l'ONE s'appliquant à toutes les audiences (ces documents 
sont disponibles en anglais et en français), veuillez écrire au secrétaire ou 
téléphoner le Bureau du soutien à la réglementation au (403) 299-4800. 


Une conférence préparatoire qui adressera les questions liées à la procédure 
aura lieu le 17 mai 1994 à 9 h, heure locale, dans la salle d'audience de 
l'Office national de l'énergie, 311, sixième Avenue s.0., Calgary (Alberta). 


Les sociétés pipelinières et les intervenants qui désirent simplement faire 
des commentaires sur la liste des questions, doivent déposer leurs commen- 
taires auprès du secrétaire, et en signifier une copie à toute les parties 
intéressées, au plus tard le 11 avril 1994. 


Quiconque ne souhaite pas intervenir à l'audience mais désire déposer une 
lettre de commentaires, doit écrire au secrétaire de l'Office. Les lettres de 
commentaires doivent être reçues au plus tard le 15 août 1994. 


L'audience commencera à 9 h le lundi 12 septembre 1994 dans la salle d'au- 
dience de l'Office national de l'énergie au troisième étage, 311, sixième 
Avenue 5.0., Calgary (Alberta). 


les équipes en fin de saison. Ce 
sont des joueurs juniors ou midget, 
qui n'ont pas besoin de jouer cinq 
matchs avec l’équipe senior afin 
de se qualifier pour les séries. 


Patrick Saurette, de la ligue 
midget AAA, est en quête d'un 


championnat et d’un peu d'expé- 
rience. À 17 ans, il avoue que c'est 
tout un changement par rapport au 
niveau midget. 


«Ça fait drôle des fois. Les 
gars parlent pas des mêmes 
sujets que chez les midget. Mais 


«Mon client mérite le meilleur service 
d’un agent immobilier.» 


Pour une évaluation gratuite de Centuy 
votre maison, ou si vous A 
(] 2. 


cherchez la maison 


de vos rêves, appelez: 


La Carrie Realty Ltd 
cr 


| Aurèle Dupuis ‘*‘* 987-2100 


multidisciplinaires de santé, de 
spécialisée dans les communautés 


Responsabilités : 


Exigences : 


Le bilinguisme (français et angjlais) 


Les Services intégrés pour les enfants du nord (SIEN) sont constitués 
d'une équipe de professionnels de la santé offrant des services 


santé mentale et d'éducation 
rurales insuffisamment desservies 


du district de Thunder Bay. Le poste suivant est commandité par le 
Lakehead Regional Family Centre de Thunder Bay. 


Psychométricienne ou psychométricien 
poste à temps plein 
Salaire : 39 264 à 47 771$ 


NOUS OFFRONS UN EXCELLENT ENSEMBLE D'AVANTAGES SOCIAUX 
No de dossier: 94/820 


La psychométricienne ou le psychométricien doit effectuer des 
évaluations psychométriques chez les enfants et les adolescents et 
offrir des services de programmation, de traitement, de consultation 
et de formation sur une base itinérante aux enfants ayant un grand 
éventail de besoins spéciaux ainsi qu'à leur famille. 


La personne choisie doit détenir une maîtrise en psychologie et avoir 
effectué un stage supervisé ou posséder une expérience de travail. 
De plus, comme le poste entraîne de nombreux déplacements dans 
le district, elle doit détenir un permis de conduire de l'Ontario valide. 


est essentiel. 


Les candidates et candidats qualifiés sont invités à faire parvenir leur 
curriculum vitae au service des ressources humaines, Lakehead 
Regional Family Centre, 283, rue Lisgar, Thunder Bay, Ontario 
P7B 6G6, avant 16 h 30 le vendredi 15 avril 1994. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


on s’accoutume. Ils nous ont 
acceptés tout de suite. Moi j'avais 
joué avec eux l'année passée 
aussi, ça a aidé.» 


«Quand Jacques a eu les deux 
buts, je pense que notre entraîneur 
ne savait pas quoi faire. Après, on 
a joué pas mal en troisième, nous 
deux ensemble avec Dave Martin. 
Je trouve que ça va pas trop pire. 
On en apprend pas mal de ces 
gars-là.» 


Jacques Lafournaise a déjà 
connu les grosses foules de la 
Ligue Hanover-Taché, mais 
comme partisan et non comme 
joueur. «Samedi soir, il y avait 
tellement de monde à Steinbach! 
Tu as peur de flamber un jeu, 
parce que t’aurais l'air fou.» 


Ainsi, leur saison de hockey 
continue. Patrick Saurette ajoute 
qu'au mois de mars, ce n’est pas 
le temps d’accrocher les patins. 


«J'étais juste content d'avoir 
une équipe. Sinon j'aurais arrêté 
il y a trois semaines. Je voulais 
encore jouer, et jouer en séries, 
c'est encore mieux.» 


De plus en plus, les deux 
gagnent la confiance de leur 
entraîneur Darcy Gryba. Et qui 
sait? Is auront peut-être encore 
l'occasion de jouer le rôle de 
héros. Mais maintenant, ça serait 
moins surprenant. 


André BRIN 


La finale à CKXL 


La Radio communautaire 
du Manitoba diffusera en 
direct de Steinbach, le 


samedi 2 avril à 20 h,etsi 

nécessaire, le lundi 4 avril à 

20 h, les 5e et 6e matchs de pe 
la: finale de la Hanover- 

Taché. 


Gilbert R. Cloutier, cma 
Comptable professionnel et aviseur financier 
Wpg. 943-6828 poste 230 ou 237-0762 
Notre-Dame-de-Lourdes (Mardi) 248-2557 


FONDS MUTUELS 
Vous cherchez des placements qui 
rapportent davantage? Faites ce que 
beaucoup de vos amis ont déjà 
fait...regardez ce que Investors 
peut vous offrir!!! 

Les fonds mutuels ne sont pas 
nouveaux pour nous! Nous les 
offrons depuis 1950. Parlez à ceux 
qui ont l'expérience. 

Prenez avantage et … 
Renseignez-vous! C’est gratuit! 


Samedi 2 avril 


ÉHTEEEITET 


TE 


CBWFT L'univers des sports 
T-M Le championnat des 


Dimanche 3 avril 


CBWFT Vazimolo 

T-M Vision mondiale 

CBWFT Tao Tao 

CBWFT Les nouvelles 
aventures de Winnie l'ourson 
CBWFT Le livre de la jungle 
T-M Vision mondiale 

CBWFT Doug 

CBWFT Manigances 

T-M Batman 

CBWFT Parcelles de soleil 
CBWFT Le Jour du Seigneur: 
Messe célébrée à la basilique 
Saint-Pierre de Rome, par le 


Télé-horaire de la semaine du 2 au 8 avril 1994 


quilles 
10h15 TV-5 Viva 
11h00 CBWFT Gérard Depardieu, 


11h15 TV-5 Visions 
11h30 CBWFT La cour en direct 


13h00 T-M Cinémaximum: Le crime 
de la loi 
13h30 TV-5 Faut pas rêver 


14h30 TV-5 Le magazine olympique 
15h00 T-M Perfecto 


pape Jean-Paul |l. 
T-M Seconde nature 
10h00 T-M On rénove 
10h15 TV-5 Planète musique 
10h30 T-M Finances 
11h00 CBWFT Aujourd'hui dimanche 
T-M Cinémaximum: Club de 
rencontres 
11h15 TV-5 Planète musique 
41h45 TV-5 Vision 5 
12h00 CBWFT Le téléjournal 
TV-5 Jamais sans mon livre 
12h05 CBWFT La semaine verte 
13h00 CBWFT Horizons 
T-M Cinémaximum: Monsieur 
North 
TV-5 L'heure de vérité 


TV-5 Refets 
15h30 CBWFT Génies en herbe 
T-M Les héros de l'hiver 
16h00 CBWFT Les contes d'Avoniea 
T-M Vidéo rock détente 
TV-5 Génies en herbe 
16h30 T-M Expos 1994 
TV-5 Journal télévisé suisse 
17h00 CBWFT Le téléjournal 
T-M Le TVA, édition 18 heures 
TV-5 Les francofolies de 
Montréal 1993 
17h20 CBWFT Raison passion 
17h30 T-M Ciné-extra: Au nom du 
ciel 


TV-5 Décryptages 
18h00 CBWFT C'est juste une farce! 


14h00 CBWFT En avant la musique! 
TV-5 Le monde est à vous 
15h00 CBWFT Sous la couverture 


TV-5 30 millions d'amis 
16h30 T-M Simplement Syivie 

TV-5 Journal télévisé belge 
17h00 CBWFT Second regard 

T-M Le TVA, édition 18 heures 

TV-5 L'école des fans 
17h30 CBWFT En toute liberté 

T-M Docteur Doogie 


TV-5 Champ libre (lundi) 
TV-5 Vision 5 


TV-5 Journal télévisé de TF1 

18h30 CBWFT La petite vie 

18h35 TV-5 Vision 5 

19h00 CBWFT La soirée du hockey 
Molson à Radio-Canada 
TV:5 Le 

19h30 T-M Ciné-extra: Parrain d'un 


Jour 
20h00 TV-5 Spécial l'abbé Pierre 
21h30 CBWFT Le téléjournal 
T-M Benny Hi 
21h35 TV-5 Le Cercle de minuit 
21h50 CBWFT Les nouvelles du 


sport 
22h00 T-M Le TVA, édition réseau & 


17h40 TV-5 
18h00 CBWFT Le téléjournal 
TMJE. 
TV-5 Journal télévisé de TF1 
18h10 CBWFT Découverte 
18h35 TV-5 Champ libre 
19h00 CBWFT Surprise sur prise 
T-M Cinéma du dimanche: 
L'affaire Chelsea 
TV-5 Revue de presse de 
Michèle Cotta 
20h00 TV-5 Jamais sans mon livre 
20h00 CBWFT Les beaux 
dimanches: Nelligan, un 
ue 


21h00 TV-5 Scoubidou 
21h30 T-M L'événement 


couleur pourpre 
22h50 TV-5 Kaléidoscope 
22h52 T-M Ciné-lune: La route des 


Indes 
23h15 TV-5 Journal télévisé suisse 
23h45 TV-5 Le pardon 
0h45 TV-5 Demain il fera beau 
1h10 CBWFT Fin des émissions 
1h35 TV-5RFI 
2h22 T-M Fermeture 


18h30 T-M Au nom du ciel 

Am. 1984. Comédie dramatique. En 
1965, les tribulations de trois étudiants 
qui poursuivent leurs études dans un 
collège catholique aux méthodes 


22h00 T-M Le TVA, édition réseau & 
TVA sports 

22h05 TV-5 Le cercle de minuit 

22h30 CBWFT Le téléjournal 

22h55 CBWFT Scully rencontre 

22h44 T-M Vision mondiale 

23h25 CBWFT Les nouvelles du 


sport 
23h20 TV-5 Journal télévisé belge 
23h44 T-M Finances 
23h50 CBWFT Ciné-Club: La Belle et 
la Bête 
TV-5 La revue de presse de 
Michèle Cotta 
T-M Fermeture 
TV-5 Jamais sans mon livre 
CBWFT Fin des émissions 


sévères. 


19h30 T-M Parrain d'un jour 

Am. 1988. Comédie. Un mafioso prend 
en pitié un vieux cireur de chaussures 
qui a accepté, contre une forte somme 
d'argent, d'aller en prison à la place d'un 
meurtrier auquel il ressemble. 

22h20 CBWFT La couleur pourpre 
É.-U. 1985. Drame de moeurs. Le 
dramatique cheminement d'une femme 
noire, de l'esclavage vers la dignité. 
22h52 T-M La route des Indes 

G.-B. 1984. Drame de moeurs. En Inde, 
dans les années 20, une jeune Anglaise 
accuse de tentative de viol un médecin 
musulman avec qui elle avait lié amitié. 


1h50 TV-5 Bon week-end 
2h20 TV-5RFI 


FILMS 
19h00 T-M L'affaire Chelsea 
Am. 1986. Comédie policière. L'assistant 
d'un procureur est sollicité par une 
collègue pour venir en aide à une cliente 
accusée de vol de tableau. 


23h50 CBWFT La Belle et la Bête 

Fr. 1946. Conte poétique. Un père se 
trouve contraint de livrer sa fille à un 
monstre. La Bête éprouve pour sa 
prisonnière un amour si fort et si sincère 
qu'il devient réciproque. 


T-M Au nom de la beauté (sauf 
CBWFT Le baseball Labatt Draft 
des Expos (lundi et jeudi) 
CBWFT Les temps modernes 
T-M Les feux de l'amour 

TV-5 Panorama (lundi) 

TV-5 KM 0, jusqu'au bout de la 


CBWFT Les craquantes 

TV-5 C'est tout Cofte 
CBWFT Le midi 

TV-5 La revue de presse de 
Michèle Cotta (lundi) 

TV-5 Le pardon (mardi) 

TV-5 Tout va bien (mercredi) 
TV-5 KM 0, jusqu'au bout de la 


route (jeudi) 
TV-5 Au nom de la loi (vendredi) 
CBWFT Mon amour, mon amour 


ÉCOUTEZ 


Nicole Lafrenière, Karine Beaudette, 
Louis St-Cyr, Daniel Boissonault et 
Richard Moody. 


Lundi 4 avril 


16h00 CBWFT Watatatow 

16h15 TV-5 La cuisine des 
mousquetaires 

16h30 CBWFT Que le meilleur gagne 
T-M Mongrain 


Mardi 5 avril 


15h45 TV-5 Pyramide 

15h57 CBWFT 0340 

16h00 CBWFT La ribambelle 
16h15 TV-5 La cuisine des 


16h30 CBWFT Fais-moi peur! 
T-M Mongrain 


Mercredi 6 avril 


15h45 TV.5 Pyramide 
15h57 CBWFT 0340 


16h00 CBWFT La ribambelle 
16h15 TV-5 La cuisine des 


mousquetaires 
16h25 CBWFT 0340 
16h30 CBWFT L'infernale machine 


Jeudi 7 avril 


15h57 CBWFT 0340 

16h00 CBWFT La ribambelle 

16h15 TV-5 La cuisine des 
mousquetaires 


16h25 CBWFT 0340 
16h30 CBWFT Mission Top secret 


12 


françaises (mercredi) 
CBWFT Le monde dans votre 
assiette (jeudi) 

CBWFT Comment ça va? 
(vendredi) 


TV-5 Journal télévisé de FR3 
CBWFT 0340 

CBWFT Les temps modernes 
T-M Le TVA, édition 18 heures 
TV-5 Scully rencontre 

T-M Piment fort 

TV-5 Des chiffres et des 
lettres 

CBWFT Le téléjournal 


TV-5 Journal télévisé de FR3 
TV-5 Revue de presse 
française 

CBWFT 0340 

CBWFT Watatatow 

T-M Le TVA, édition 18 heures 
TV-5 Nord-sud 

CBWFT Que le meilleur gagne 
T-M Piment fort 

TV-5 Des chiffres et des 
lettres 


TV-5 Journal télévisé de FR3 
TV-5 Revue de presse arabe 
CBWFT 0340 

CBWFT Watatatow 

T-M Le TVA, édition 18 heures 
TV-5 Feu vert 

CBWFT Que le meilleur gagne 
T-M Piment fort 

TV-5 Des chiffres et des 
lettres 

CBWFT Manitoba ce soir 


TV-5 Revue de presse 


CBWFT Livraison spéciale 
T-M Le TVA, édition 18 heures 
TV-5 Découverte 

CBWFT Que le meilleur gagne 
T-M Piment fort 

TV-5 Des chiffres et des 
lettres 

CBWFT Manitoba ce soir 

T-M Ent’ Cadieux 


CBWFT 0340 
CBWFT Vivre à Northwood 
T-M Le TVA, édition 18 heures 
TV-5 Oxygène 

CBWFT Que le meilleur gagne 
T-M Piment tort 

TV-5 Des chiffres et des 


lettres 

CBWFT Manitoba ce soir 
T-M Dinosaures 

TV-5 Journal télévisé de FR2 
18h30 CBWFT Les grands films: 


18h00 


T-M La trentaine (lundi) 
T-M Sans plus, ni moins 
TV-5 Les brûlures de l’histoire 


(lundi) 
TV-5 Bas les masques (mardi) 
TV-5 Pleins feux sur la mode 


{mercredi) 
TV-5 Les chevaliers du ciel (jeudi) 


T-M Là tu parles 

TV-5 Journal télévisé de FR2 
CBWFT Les splendeurs 
naturelles 

CBWFT La course destination 
monde 

T-M Drêle de vidéo 

TV-5 Vision 5 

T-M Les héritiers du rêve 


CBWFT Manitoba ce soir 
T-M Chambres en ville 

TV-5 Journal télévisé de FR2 
CBWFT Marilyn 

TV-5 Vision 5 

CBWFT Montréal PQ. 

T-M Le match de la vie 

TV-5 Tout va bien 

CBWFT Au nord du 60e 

T-M René Lévesque 

TV-5 Pleins feux sur la mode 


T-M La poule aux oeufs d'or 
TV-5 Journal télévisé de FR2 
CBWFT Le baseball Labatt 
Draft des Expos 

T-M Le hockey Molson Export 
à TVA 

TV-5 Vision 5 

TV-5 KM 0, jusqu'au bout de la 
route 


TV-5 7 jours en Afrique 
TV-5 Les chevaliers du ciel 


TV-5 Journal télévisé de FR2 
CBWFT Marilyn 
T-M Chop-suey 
TV: Vision 5 
CBWFT Scoop 
T-M La trentaine 
TV-5 Au nom de la loi 
CBWFT Les francofolies de 
Montréal 1991 
T-M Claire Lamarche 
TV-5 Envoyé spécial 
20h30 CBWFT Sur invitation 


T-M Le TVA édition réseau & 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


T-M Santa Barbara 


Pourquoi pas l'après- 
midi? (sauf lundi et vendredi) 


Samedi 2 avrilàä llh 


TV-5 La chance aux chansons 


TV-5 Une pêche d'enfer 


CBWFT La bande à Picsou (sauf 


lundi et vendredi) 
T-M Claire Lamarche 


TV-5 Téléobjectit 
20h00 CBWFT À tout prix 
T-M Les Olden 
TV-5 Bas les masques 
21h00 CBWFT Le téléjournal 
T-M Ad lib 
21h10 TV-5 Autant savoir 
21h25 CBWFT Le point 
21h30 TV-5 Le tribunal des sept 


21h00 CBWFT Le téléjournal 
T-M Ad lib 

21h05 TV-5 Tell-quel 

21h25 CBWFT Le point 

21h30 TV-5 Le cercle de minuit 

22h00 CBWFT Manitoba ce soir 
T-M Le TVA, édition réseau & 
TVA sports 

22h30 CBWFT Les nouvelles du 


sport 
22h45 TV-5 Intérieur nuit 


21h00 CBWFT Le téléjournal 
T-M Ad lib 
TV-5 Le divan 

21h25 CBWFT Le point 

21h30 T-M Benny Hill 
TV-5 Le cercle de minuit 

22h00 CBWFT Manitoba ce soir 
T-M Le TVA, édition réseau & 
TVA sports 

22h30 CBWFT Marilyn 

22h45 TV-5 Espace francophone 


21h00 CBWFT Le téléjournal 
T-M Ad lib 

21h25 CBWFT Le point 

21h30 TV-5 Caravane de nuit 

22h00 CBWFT Manitoba ce soir 
T-M Le TVA, édition réseau & 
TVA sports 

22h30 CBWFT Les nouvelles du 


sport 
22h57 T-M Ciné-lune: Khartoum 
23h00 CBWFT Les pieds dans les 


SRC 


22h00 CBWFT Marilyn 
T-M Le TVA, édition réseau & 
TVA sports 
22h30 CBWFT Les nouvelles du 
sport 
T-M Supercopter 
CBWFT La mer au bout des 
doigts 
TV-5 Journal télévisé de FR3 


22h35 
23h00 


23h05 


T-M Ciné-lune: Un jouet 
dangereux 

CBWFT Les francotolies de 
Montréal 1991 

TV-5 Journal télévisé de FR3 
CBWFT Découverte 

TV-5 Revue de presse 
française 

TV-5 Le tribunal des sept 
CBWFT Second regard 
CBWFT Fin des émissions 


CBWFT Les nouvelles du 
sport 
T-M Ciné-lune: Théâtre de 


sang 

TV-5 Journal télévisé de FR3 
CBWFT Sous la couverture 
TV-5 Revue de presse arabe 
TV-5 Les chevaliers du ciel 
CBWFT En toute liberté 
TV-5 Le divan 

CBWFT Fin des émissions 


TV-5 Journal télévisé de FR3 
TV-5 Revue de presse 


TV-5 Envoyé spécial 

T-M Fermeture 

TV-5 Au nom de la loi 
CBWFT Fin des émissions 
TV-5 RFI 


TV-5 Thalassa 
CBWFT Fin des émissions 
TV-5 RFI 


18h30 CBWFT Billy Bathgate 

É.-U. 1991. Drame. En 1935, à New 
York, le jeune Billy rêve d'une carrière 
de gangster pour sortir de son milieu 
pauvre. 


23h00 T-M Infidélité totale 
Can. 1984. Drame policier. Pour résou- 


CKSB 
Manitoba 


4&ù 
((@)) 
vw? 


23h30 CBWFT La ruée vers l'art 
23h35 T-M Fermeture 
23h40 TV-5 Bas les masques 
CBWFT La politique fédérale 
CBWFT Fin des émissions 
TV-5 Autant savoir 
TV-5 Téléobjectif 
TV-5 RFI 


TV-5 Tout va bien 
T-M Fermeture 
TV-5 RFI 


FILMS 


22h57 T-M Un jouet dangereux 

It. 1978. Drame psychologique. Un 
comptable se passionne pour les armes 
et l'auto-défense après avoir été blessé 
dans un hold-up. 


1h02 
1h10 


T-M Fermeture 

TV-5 KM 0, jusqu'au bout de la 
route 

TV-5 RFI 


FILMS 
23h02 T-M Théâtre de sang 
G.-B. 1973. Drame d'horreur. Après un 
suicide apparent, un acteur entreprend de 
tuer les critiques qui lui ont été défavora- 
bles. 


2h10 


22h57 T-M Khartoum 

G.-B. 1965. Drame historique. Un 
agitateur musulman assiège la ville de 
Khartoum défendue par une garnison 
britannique. 

23h30 CBWFT La septième cible 
Fr. 1984. Suspense. Un ex-journaliste, 
victime d'un attentat, fait l'objet de 
chantage. Pour éviter d'être tué, il 
cherchera à découvrir l'auteur de ces 
menaces. 


dre ses problèmes de couple, un ven- 
deur d'autos fait appel à une thérapeute 
aux méthodes peu orthodoxes qui est 
soupçonnée de meurtre par la police. 
23h30 CBWFT Un bon flic 

É.-U. 1991. Drame policier. Quand son 
coéquipier est tué lors d'une opération 
fillettes. 


Gens d'ici 


- 
Pilote 

e han C4 
diplôme 

Le lieutenant Jean-Pierre 
Régnier a reçu ses ailes de 
pilote le 25 février à Portage- 
la-Prairie. Après avoir étudié 
en'sciences générales au 
Collège universitaire de 
Saint-Boniface, le finissant 
de l’école Précieux-Sang 
(1985) a choisi de s'inscrire 
en 1988 au Royal Military 
College de Kingston, où il a 
complété un baccalauréat en 
histoire et en politique. 


Pendant l'été de 1990, il a 
suivi le cours primaire de pilo- 
tage (30 heures) à Portage-la- 
Prairie. Malgré des premiers 
vols difficiles, il y a pris goût et 
en septembre 1992, il a pour- 
suivi l'entraînement de base 
pour devenir pilote (140 
heures à Moose Jaw). 


Jean-Pierre Régnier 


En septembre 1993, Jean- 
Pierre Régnier, 26 ans, a été 
muté à Portage-la-Prairie où il 
a choisi de se spécialiser en 
hélicoptères (90 heures), avec 
les «Jet Rangers» plus pré- 
cisément. «Pourquoi les 
hélicoptères? Il me semblait 
que les hélicoptères étaient 
plus le fun, plus petits et 
manoeu-vrables. On a plus de 
liberté: on peut atterrir dans 
un champs comme on peut 
atterrir sur le flan d'une 
montagne.» 


Le fils de Mariette et Louis 
Régnier a maintenant été 
muté à Victoria avec l'Esca- 
dron 443 d'hélicoptères de 
guerre anti-sous-marine des 
Forces aériennes, où il 
travaille sur les navires de la 
marine. «Puisque l'armée a 
payé mes études, j'ai un 
contrat avec eux jusqu’en 
1997. Ensuite, si je peux 
encore voler, je vais probable- 
ment rester dans l’armée. 
Sinon, je chercherai peut-être 
un emploi civil.» 


K.B. 


Maison à vendre 
En très bon état, dans les envi- 
rons de Wolseley à Winnipeg. 
Deux étages et demi. 


Au premier: grand salon, une 
chambre à coucher, une 
cuisine toute neuve avec four, 
réfrigérateur, etc. 


Au deuxième: quatre pièces y 


inclus une petite cuisine, salle 
de bain, chambres à coucher. 


Au troisième: une chambre 
très convenable. 


Le sous-sol est peint et com- 
prend une laveuse, sécheuse. 


Bon garage et petite cabane 
à outils. 


Signalez 1-204-233-9191. 


Des chanteurs, musiciens, 
artisans, habiles à travailler le 
bois (même les femmes) et des 
mangeurs de bon pain. L’arrière- 
grand-père était forgeron et 
Charron, sa femme aimait chanter 
et danser; les arrière-petits-fils 
sont des amateurs de hockey. 
Qui sont-ils? 


Les Brémaud/Brémault de 
Sainte-Agathe! Alexandre Bré- 
maud de Montigny et Constance 
Guédon de Cerizay ont quitté la 
vallée de la Loire avec leurs trois 
premiers enfants pour se rendre 
à New York en bateau. C'était en 
1894. 


«On ne sait pas pour quelles 
raisons ils ont opté pour le Cana- 
da», avoue Carmen LaRoche, de 
Saint-Boniface, une petite-fille du 
couple, chargée de la rédaction de 
la version française du livre du 
centenaire intitulé La grande 
aventure. 


«Arrivés à Winnipeg, un agent 
d'immigration leur a fait savoir 
que Sainte-Agathe avait besoin 
d'un forgeron. Alexandre était 
aussi charron, il construisait des 
charrettes. || sont restés dans ce 
village toute leur vie.» 


SOCIETE 


Les Brémaud arrivent au Canada en 1894 en passant par New York 


La grande aventure 


Devant la maison en rondins recouverte de planches de pin jaune. On reconnaît: Marcel, Narcisse, 
Joséphine, Alexandre (père) avec Angélique, Louis, Constance avec Henri, et Alexandre (fils). 


Les Brémaud eurent 12 enfants 


à une vérification de la fiabilité. 


TÉLÉPHONER. 


Canadä 
Coordonnateur(trice) 
adjoint(e) 


**ébilingue*** 
38 760 $ - 49 187 $ 
plus un ajustement salarial intérimaire de 5 500 $ 
Santé Canada 
Winnipeg (Manitoba) 


En tant que candidat{e) choisi(e), vous participerez à l'élaboration et à 
la coordination d'un programme national de gestion du stress, dans les 
cas d'incidents graves, à l'intention des employé(e)s de la Direction 
générale des Services médicaux, et plus particulièrement les 
infirmier(ère)s travaillant dans des communautés isolées. Vous aurez 
à coordonner les interventions, mettre sur pied et animer les séances 
d'éducation et d'information, collaborer à la recherche ainsi que 
correspondre avec des organismes locaux, provinciaux et nationaux. 


Pour assumer ces responsabilités exigeantes, vous devez posséder un 
diplôme universitaire en sciences infirmières (Une preuve de cette 
attestation doit être fournie), être membre d'une corporation 
professionnelle au Canada et étre disposé(e) à faire partie de la 
corporation professionnelle du Manitoba (dans les quatre mois suivant 
l'entrée en fonction). Vous mettrez à profit votre expérience à titre 
d'infirmier(ère) dans une localité nordique isolée et votre expertise 
reconnue dans la prestation de services d'aide aux employés, la gestion 
de programme et la formation. La compétence en français et en 
anglais est essentielle. Vous devez être disposé(e) à vous déplacer un 
peu partout au Canada. Vous serez soumtis(e) à un examen médical et 


Pour postuler, veuillez acheminer votre curriculum vitæ et(ou) demande 
d'emploi avec les documents attestant que vous remplissez les 
conditions énumérées ci-dessus avant le 8 avril 1994, en indiquant le 
numéro de référence 94-NHW-AL-0C016{W6F), à Santé Canada, 
9700, avenue Jasper, bureau 855, Edmonton (Alberta) T5J 4C3. 

NOUS REMERCIONS D'AVANCE TOUTES LES PERSONNES QUI 
POSTULERONT, MAIS NOUS NE COMMUNIQUERONS QU'AVEC CELLES 
DONT LA CANDIDATURE SERA RETENUE; PRIÈRE DE NE PAS 


Nous souscrivons au principe de l'équité en matière d'emploi. 
This information is available in English. 
a+ 0 or area ere à < 


Public Service Commission 
of Canada 


dont sept ont survécu jusqu'à l'âge 
adulte. La grande aventure con- 
sacre un chapitre à chacun des 
sept et à leur descendance. Un 
des fils, Louis, a assumé le métier 
de maréchal-ferrant de son père, 
tandis que Marcel et Auguste ont 
cultivé la terre, héritée de leur père. 


«Alexandre avait acheté trois 
terres, dont deux au large et une 
près de la rivière Rouge, explique 
Carmen LaRoche. En plus, il a 
travaillé la terre de la paroisse. lIs 
étaient tous d'habiles charpentiers 
et ils ont exercé ce métier aussi.» 


Les Brémaud achètent la 
maison du Métis Grouette au 
village (la première au sud du pont 
en face de l'église) et, en 1912, ils 
reconstruisent. «Quand ma grand- 
mère est décédée en 1943, c’est 
ma famille qui s'y est installée.» 
En 1985, Julienne Brémaud a 
acheté la vieille maison où elle vit 
encore avec son mari Paul Bosc 


. et leurs trois enfants. 


Au fil des ans, l'orthographe 
Brémault a émergé. «On utilise les 
deux pour le livre du centenaire, 
explique Carmen LaRoche. «Le 
nom a été écrit avec un “d” ou un 
“t”, dépendant du curé qui 
baptisait. Et on retrouve les deux 
versions parmi les frères et soeurs. 


«Dans les registres du couvent 
des SNJM, construit en 1899, il y 
a des années où les mêmes 
noms étaient écrits avec un “d” et 
l'année suivante avec un “H”!» 


Le livre sera lancé en format 
bilingue (la version anglaise est 
signée Guy DeCaire) le 1er juillet, 
à l'ouverture d'une fin de semaine 
de retrouvailles dans le parc de 
Sainte-Agathe. Le livre coûte 65 $ 
(+ taxes) et il faut le commander 
et le payer avant la fin avril pour 
en avoir un. 


Le bouquin de quelque 400 
pages consacre un chapitre à 
l'histoire de Sainte-Agathe. «Ce 
sont des notes historiques sur le 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au.7 avril 1994 


premier centenaire du village, 
signale Carmen LaRoche. Ça 
comprend une vingtaine de pages 
et 60 photos, dont des groupes 
d'école.» 


Sainte-Agathe, c’est aussi la 
rivière Rouge, avec ses bateaux 
l'été et le patinage l'hiver. Des 
personnes âgées se souviennent 
de certains automnes où le gros 
gel précédait la neige, ce qui 
permettait de patiner des milles 
et des milles sur la rivière! 


«Les Brémaud-Brémault sont 
des joueurs de hockey et des 
amateurs de hockey. Louis et 
Auguste ont joué avec l'équipe du 
village jusqu'à 40 ans. Les femmes 
aussi ont patiné (voi Quiz).» 


«Mais ce qui caractérise aussi 
la famille est le goût du chant et de 
la musique. (Les tantes) Joséphine 
et Angélique ont été organistes à 
l'église et leurs frères ont toujours 
chanté dans la chorale de la 


paroisse. » 


Cette passion, on la reconnaîtra 
lors des célébrations du 2 juillet, où 
sont attendus environ 500 
descendants. Car après la fête 
champêtre, le déjeuner aux crêpes, 
la messe, le dévoilement de la 
plaque du centenaire et la visite au 
cimetière, il y aura souper, spec- 
tacle et soirée dansante. 


Et on tentera de retrouver l'es- 
prit de l'aïeule, Constance Guédon. 
«Ma grand-mère chantait très bien, 
croit Carmen LaRoche. On nous a 
dit qu’elle chantait pour faire 
danser! On ne sait pas ce que ça 
veut dire exactement, c'est une de 
ses soeurs qui aurait raconté ça. 


«On dit aussi qu'elle aimait 
beaucoup danser. Mais quand 
elle est arrivée au Canada, ça a 
fini là!» La danse était en effet 
interdite dans les milieux qui se 
respectaient. Ce sera donc la 
revanche des Brémaud-Brémauit. 


Jean-Pierre DUBÉ 


13 


Spécial Pâques 


Le témoignage d'une missionnaire franco-manitobaine au Zaïre 


Un chemin de croix sur les traces des émeutes 


Bukavu, petite ville située à C'est dans ce contexte que le première nécessité. Oui, la vie a 


l'est du Zaïre, près du lac Kivu, a groupe «Notre-Dame-de-la-Paix» repris petit à petit. Nous sommes 

ES été dernièrement le théâtre de a voulu organiser un chemin de frappés tout au long du parcours 
violences entre militaires etla croix en solidarité avec tous ceux de voir le respect des passants, 
population. Le pays vit dans une et celles qui ont été particulière- piétons, automobilistes, tous 
crise politique et socio-économi- ment touchés par les émeutes de s'arrêtent en silence pour nous 
que qui ne cesse de s'aggraver. janvier. ; laisser passer. 

Un chemin de croix à travers Gyslaine Notre but est presque atteint: 
la petite ville de Bukavu et ses DUBE rejoindre la Cathédrale, sise au 
six quartiers populeux: contraste tes à milieu de la ville et dominant le lac 
des violences de la mi-janvier Missionnaire  Kivu, Là, le sepctacle nous saisit! 
dernier avec la beauté tranquille 7 d'Afrique Des rues voisines surgissent 
du lac Kivu qui pénètre les terres d'autres groupes, composés de 
et calme les coeurs. core dés veuves, à prix d'argent femmes surtout, convergeant vers 

Un chemin de croix à travers la nous buvons notre eau, notre bois, RAR LARe che « caen 
ville, marche recueillie, marche  j/ nous faut le payer. Le joug est comme le peuple d'Israël Au 
trouvant son sens dans les sur notre cou, nous sommes per-  Lovient Le 
«stations» où le peuple, à la suite  sécutées...» (Lamentations, ch. 5) + 
du Christ, subit les chocs d’une SCAN ; «Je lève les yeux vers les 
société en crise et paye en vies _. Nous passons aussi à l'endroit ,,tagnes, mon secours, d'où 
humaines. RME RIRE 2 se qu'i me viendra-t-il? Le secours me 

te Première station et point de refusait de donner ce que.celui-ci HA CR AE ne à faite 
Prière départ: la frontière Ruzizi, près du  réclamait sans paiement. Ce jeune ; : 

RS Séminaire des Pères missionnaires garcon voulait vivre et gagner sa Foule bariolée, foule en prière, 
au Sacré-Coeur d'Afrique. Là, cinq jeunes sont Me payer ses tte dans peuple de Dieu en marche pour 
Que le Sacré-Coeur de morts noyés en fuyant les «gardes une situation particulièrement demander pardon et recevoir la 
Jésus soit loué, adoré et ue » durs le ly nestne Me difficile pour les jeunes: taux d'ab- miséricorde et l'espérance de Dieu. 

lorifié à travers le monde militaire par la population. Lä, sentéisme à l'école très élevé car s : 
os $ f aussi, journellement, les douaniers le plus grand nombre de parents La enerale est iroppetite 


pour des siècles et des 


& pour accueillir tout ce monde! 
siècles, Amen. 


Même le sanctuaire se remplit de 
femmes. Jamais sanctuaire n'a 
autant vibré de chants de femmes!! 


soutirent et extorquent une part 
importante de ce que des centai- 
nes de femmes transportent sur 
leurs dos du Rwanda, pour assurer 
la survie de leur famille. 


vivent dans la misère et ne peuvent 
payer la scolarité de leurs enfants. 


Dites cette prière six fois par 
jour pendant neuf jours et vos 
prières seront exaucées même 
si cela semble impossible. 
N'oubliez pas de remercier le 
Sacré-Coeur avec promesse de 
publication quand les faveurs 
seront obtenues. Remercie- 
ments au Sacré-Coeur pour 
faveur obtenue. M.O.C. 


Connaissant le drame qui 
s'est déroulé à cet endroit, nous 
prions et pour le jeune, et pour 
son assassin: 


«Appelez la paix sur Jérusalem, 
que soient paisibles ceux qui 
t'aiment! Pour l'amour de mes 
frères, de mes amis, laisse-moi 
dire: paix sur toi!» (Ps. 121) 


Prière de notre groupe d'une 
cinquantaine de femmes(1) en ces 
lieux d'exploitation des femmes. 


«J'appelle vers Dieu le Très- 
Haut, le Dieu qui a tout fait pour 
moi; que des cieux il envoie et me 
sauve, qu'il confonde celui qui me 
harcèle.» (Ps. 57) 


Nous reprenons notre marche, 
tantôt ascendante, tantôt descen- 


«Souviens-toi, Yahvé, de ce qui 
nous est arrivé, regarde et vois 
notre malheur, nos mères sont 


Le silence se fait, un silence 
recueilli, un silence plein d'émotion, 
car il s’agit de reconnaître en nous 
et autour de nous le mal qui ronge 


notre ville, nos coeurs. et d'ac- 
cueillir le pardon de Dieu. 


Une femme prend la parole pour 


dénoncer les violences de janvier 
1994, et les vengeances qui ont 
suivi. Puis, des représentants de 
chaque paroisse se levèrent’à leur 
tour pour demander pardon au 
nom des gens de leurs quartiers. 


De la paroisse Cathédrale: 


«Pardon pour notre soif d'honneur, 
nos jalousies, notre mépris des 
petits.» 


De Kadutu: «Pardon pour notre 


soif de gains, nos tricheries sur les 
marchés, nos balances faussées, 
pardon pour la corruption...» 


De Cahi: «Pardon pour nos 


peurs de la sorcellerie et nos 
manques de confiance dans le 
Christ libérateur..» 


De Cimpunda: «Pardon pour 


les querelles et luttes inter- 
ethniques, nos intolérances, nos 
condamnations sans preuves...» 


Des exemples concrets de tous 


ces maux sont ensuite donnés et 
font réagir la foule: soupirs, excla- 
mations, chants, puis, attitudes 
d'attention et d'écoute de la Parole 
de Dieu qui vient nous interpeller 
en Matthieu 5, 38-42: 


«Vous avez entendu qu'il a été 


dit: tu aimeras ton prochain et tu 
haïras ton ennemi; eh bien! moi, 
je vous dis: aimez vos ennemis et 
priez pour vos persécuteurs.….» 


(1) Femmes des communautés de 


base, des groupes charismatiques, des 
communautés religieuses, du quartier... 


dante, car l'avenue Mobutu épouse 


Avis public bien le relief qui s'offre à elle à tous 


CR TC Canadä 


RE SAINTE-ANNE-DES-CHENES 


les tournants. À mesure que nous 
avançons, nos rangs augmentent. 
Des femmes s'ajoutent ici et là à 
notre groupe. Nous continuons 
sous un ciel gris et menaçant. C'est 

la saison des pluies. | 


Avis public CRTC 1994-19 - Le CRTC lance un appel d'observations sur son 
projet d'ordonnance d'exemption relative aux entreprises de distribution par 
satellite de radiodiffusion directe. Les personnes qui désirent présenter des 
observations sur le projet d'ordonnance d’'exemption, ou sur d'autres 
questions de politique connexes, doivent les faire parvenir au Secrétaire 


général, CRTC, Ottawa (Ont) K1A ON2 au plus tard le 15 avril 1994. Le texte 

complet de cet avis est disponible en communiquant avec la salle d'examen 

du CRTC, Edifice central, Les Terrasses de la Chaudière, 1 promenade du 

Portage, Pièce 201, Hull (Québec) J8X 4B1, (819) 997-2429; et au bureau 

régional du CRTC à Winnipeg : Edifice Kensington, Suite 1810, 275, av. 
ë Portage, Winnipeg (Manitoba) R3B 2B3, (204) 983-6306. 


La Villa Youville sera chargée 
de l'administration d'un nouveau 
service de psychogériatrie en 
milieu rural qui desservira la 
région d'Eastman Sud. 


La ministre de la Santé, Jim 
McCrae, a annoncé la mise sur 
pied de ce service le 28 mars, 


Arrivés à la hauteur du marché, 
autre arrêt. Ici, une femme a été 
poignardée par un militaire. Notre 
prière monte vers le Seigneur pour 
elle, pour sa famille, pour tous ces 
gens devant nous qui, depuis, ont 
courageusement réinstallé leurs 
mini-étalages d'objets divers et de 


Conseil de la radiodiffusion et des Canadian Radio-television and 
télécommunications canadiennes  Telecommunications Commission 


| Pa 


L'Alliance française et l’'AFAA, 
en coproduction avec le 
Centre culturel franco-manitobain 
présentent 


EXERCICES DE STYLE 


d'après Raymond Queneau 


par la troupe du Théâtre à suivre, France 


le 20 avril 1994, à 20 heures 
Salle Pauline-Boutal, CCFM, 340 boulevard 
Provencher 


Billets en vente à 10 $ et 12$ 
au CCFM (233-8972) 
à l'Alliance française (477-1515) 


Un spectacle commandité par La Liberté 
avec le soutien des Services culturels 
du Consulat de France à Edmonton. 


Qc roncaiss LIBERTÉ 


14 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


Un service 
de psychogériatrie 


dans le cadre d'un plan qui vise à 
augmenter les services de santé 
mentale en milieu rural dans 
Eastman. 


Outre les services psychogéria- 
triques, qui seraient fournis à partir 
de la Villa Youville et du foyer 
Eastgate Lodge à Beauséjour, le 
plan comprend la formation d'une 
équipe mobile chargée de faire 
face aux situations de crise après 
les heures usuelles de travail. 
Cette équipe travaillera à partir de 
l'hôpital Bethesda de Steinbach. 


À la Villa Youville, les services 
psychogériatriques seront compo- 
sés de deux employés à temps 
partiel. «Nous n'en savons pas 
davantage pour le moment, expli- 
que le directeur général Francis 
Labossière. Un de ces employés 
devraient être bilingues, mais 
j'aimerais que les deux le soient.» 


Le directeur ne connaît pas 
non plus les sommes exactes 
allouées à la Villa Youville, ni les 
dates prévues pour débuter le 
programme. 


«|| s'agira d'un service d'aide et 
de conseil aux personnes âgées 
souffrant de comportements 
psychiatriques dûs au vieillisse- 
ment. Le gouvernement veut 
encourager les familles ou les 
conjoints à garder ces personnes à 
la maison le plus longtemps 
possible, et ce programme vise 
entre autres à leur venir en aide.» 


S. L. 


St. Timothy construit dans le Sud Saint-Vital 
«On espère y 
Cd æ 
célébrer la Messe 
de minuit!» 


Quelque 630 familles catho- 
tiques (dont un faible pourcen- 
tage est francophone) du Sud 
de Saint-Vital ont lancé il y a 
quatre ans un projet de 
construction d'église. Avec 
près d’un million $ en main, ils 
ont débuté la construction. 


«Ça devrait commencer d'un 
jour à l’autre. On est très excités, 
c'est un effort d'équipe, lance 
une des membres du Comité des 
installations, Nicole Koswin. 
C'est beaucoup de travail, mais 
c'est très satisfaisant.» 


La paroisse St. Timothy a été 
fondée en 1978 et, depuis, on y 


dans le gymnase de l'école 
Saint-Germain, voisine du site 
de trois acres de la future église. 
En janvier 1994, la paroisse, 
administrée par l'abbé Paul 
Campeau, a obtenu du diocèse 
l'autorisation finale de procéder 
avec les travaux. 


«On a fait des marchetons, on 
a vendu des calendriers, les 
Chevaliers de Colomb ont 
organisé des soupers, poursuit 
Nicole Koswin, en parlant de la 
cueillette de fonds. On a aussi 


célèbre la messe dominicale . 


fait une campagne auprès des 
familles pour qu'elles s'engagent 
à donner sur une période de trois 
ans.» 


Presque un million $? «Les 
paroissiens veulent une église, 
et ça finit là. C'est fantastique de 
voir une communauté se décider 
comme ça. C'est quelque chose 
à voir!» 


Le coût total du projet s'élève à 
2,9 millions $. Un contrat de 2,2 
millions $ a été signé à la fin janvier 
avec la firme Bockstael Cons- 
truction. Les autres 700 000 $ 
couvrent les plans et devis, le 
terrain et le mobilier. 


L'édifice de 21 120 pieds carrés 
sera du style village, c'est-à-dire 
qu'un nombre de services et de 
salles sont rattachés à une aire de 
culte permettant d'accueillir 500 
paroissiens. «Les fonts baptismaux 
sont au centre de l'édifice, précise 
Nicole Koswin, parce que le 
baptême est le centre et le début 
de tout. 


«ll y aura aussi une salle 
paroissiale de 240 places, une 
salle de cours et des bureaux.» 
Le Comité espère que la 
construction sera terminée en 


Au service de toute 
la population du sud-est 
manitobain. 
Arrangements et 
préarrangements funéraires. 


SALON MORTUAIRE DESJARDINS 
357, rue Des Meurons 
Saint-Boniface, Manitoba R2H 2N6 


Edouard Robidoux 


1-800-665-0488 


Bureau: 233-4949 


Une maquette de la future église de St. Timothy. 


décembre. 

Pour Nicole Koswin, qui a été 
élevée à Saint-Norbert, «dans 
une paroisse où il y avait une 
église», ce sera une joie intense 
de voir le projet réalisé. «On 
espère célébrer la Messe de 
minuit dans la nouvelle église!» 


Jean-Pierre DUBÉ 


LE CLUB 
LA VERENDRYE 
EDR À + 


614, rue Des Meurons 
Saint-Boniface 233-8997 


QUILLES 
Participez à une ligue de 
printemps (8 semaines seulement) 
Le tout finit avec un GROS PARTY 
le mercredi 15 juin 1994. 

1 000 $ À GAGNERI 

Composez le 237-4137 


Chronique religieuse 


Jésus en croix 


Il était en train de mourir, mais 
aucune page des évangiles ne 
contient plus de vie que celles qui 
décrivent la passion. Il était en 
train de mourir, mais durant ces 
quelques heures, on Lui compte 
encore quelques bonnes actions: Il 
redonne une raison de vivre à sa 
mère, il console son ami; il opère 
une conversion, il rassure ceux et 
celles qui pleurent sur Lui; et par- 
dessus, tout, il continue de dire ce 
que c'est que la vie; Il parle à son 
Père, Il nous parle de Lui. Il 
continue à faire ce qu'il a fait toute 
sa Vie. 


Il était en train de mourir, et a 
vécu sa mort aussi parfaitement 
qu'Il avait vécu sa vie. De ses 
trente-trois années passées sur 
terre, Il venait peut-être de vivre les 
heures les plus utiles à ses amis. 


Quelqu'un qui meure est encore 
en train de vivre quelque chose. 
Mourir, ça fait partie de la vie. Et 
souffrir aussi. Ça nous fait peur et 
nous détournons les yeux car la 
souffrance nous dégoûte, et nous 
avons bien raison. 


Jésus non plus ne l'aimait pas, 
il aurait bien voulu s'en passer. Il 
a, lui aussi, demandé au Père de 
l'en épargner. Jésus a lui aussi eu 
peur de souffrir, seul, à côté de ses 
amis endormis, qui n'y avaient 
rien compris. 


Pour l'aider, ils ont sorti l'épée. 
Par compassion, ils proposaient 


Les décorations extérieures et 
intérieures de nos églises, de nos 
maisons ainsi qui celles de nos rues 
nous porteraient à croire que 
Pâques n'est qu'une fête ayant peu 


d'importance. Le grand déploie- À 


ment de parure a lieu à l'occasion 
de Noël. Il est heureux que l'aspect 
commercial ne joue qu'un rôle très 
secondaire à Pâques. 


Pourtant, Pâques est LA FÊTE 
des chrétiens. Elle est tellement 
grande que nous prenons trois 
jours pour célébrer la grandeur du 
mystère de la foi. Pendant le 
Triduum pascal, nous célébrons 
l'événement mort-résurrection du 
Seigneur Jésus. 


Le Jeudi Saint, nous faisons 
mémoire de la Cène du Seigneur. 
Jésus prend un dernier repas avec 
ses disciples tout en sachant très 
clairement qu'il se dirige vers sa 
mort. Jésus profite de ce repas pour 
poser deux gestes d’une grande 
importance. Il commence par laver 
les pieds de ses disciples. Jésus, le 
Seigneur et le maître, montre par 
ses paroles et ses actes, qu'il est 
venu en serviteur. Il invite ses 
disciples à être d'humbles servi- 
teurs au service de Dieu et du 


prochain. 


Jésus leur laisse également un 
don, un mémorial, un rappel, un 
signe de sa présence: il leur donne 
son corps et son sang en 
nourriture. C'est cette présence du 
Christ que nous actualisons, que 
nous rendons présente chaque fois 
que nous célébrons l'eucharistie. 


2 Marie- 
1 Hélène 
Duval 


laïque 


l'évasion. Jésus avait peur, mais de 
ses amis, il attendait leur présence, 
Il avait besoin d'affection, d'un peu 
de compréhension. Eux ont eu 
peur et ont détourné le coeur. Jésus 
vivait encore, ils étaient déjà partis. 


Jésus non plus n'aimait pas la 
souffrance. N'était-Il pas venu 
nous en délivrer? N'était-Il pas 
venu annoncer la fin de toutes les 
misères? Etrange tout de même 
que pour nous débarrasser du mal, 
il lui faille l'affronter; étrange, que 
pour le dominer, je doive l'accepter. 
Si étrange que, scandalisés, ses 
amis l'ont quitté. 


Il ne s’est pas dérobé, comme 
si... il n'y avait pas que du mal 
dans ce qui lui fut demandé. Il ne 
s'y serait pas risqué s’il n'y avait 
pas eu de bien à en tirer. IL y a bien 
des chemins offerts à l'humanité 
qu'Il a refusés. Mais celui-là... 
s’Il l'a accepté... c'est sûrement 


Le printemps de Dieu 


Le Vendredi Saint est une 
Journée qui peut nous laisser avec 
un portrait plutôt sombre parce 
qu'elle nous rappelle la mort de 
Jésus. Nous n'aimons pas être en 
contact avec la mort ou même 
parler d'elle. 


Mais en tant que chrétiens, il 
est important de nous rappeler que 
Jésus, vrai Dieu et vrai homme, est 
passé par la mort pour nous sauver. 
Il a accepté la mort humiliante 
d'une exécution publique. Le 
prophète meurt hors des murs de 
Jérusalem et tous les passants 
fixent le regard sur celui qu'on 
donne en exemple. 


Sur la croix, Jésus continue à 
donner. Il nous donne Marie sa 
mère pour qu'elle veille sur chacun 
et chacune de nous. Jusqu'à son 
dernier souffle, Jésus donne; même, 
il pardonne à ses bourreaux: «Père, 
pardonne-leur; ils ne savent pas ce 
qu'ils font.» (1) 


Jésus meurt et son corps est 
déposé dans un tombeau de pierre. 


que, par là, la Vie pouvait passer. 


Grandir, ça fait mal. Les petits 
enfants le savent, eux qui pleurent 
sans arrêt. Pourtant quels parents, 
sous prétexte de les empêcher 
d'avoir mal, priveraient leurs petits 
de la croissance? 


Grandir, ça fait mal, nous le 
savons bien quand nous choisissons 
de guérir à l'intérieur de soi. Pour 
guérir il faut regarder sa blessure et 
ça fait mal. Pour se convertir, il 
faut regarder son péché et ça fait 
mal. Pour grandir, il faut regarder 
ailleurs et ça fait peur. 


Pour grandir, il faut mourir; ça 
fait peur et ça fait mal. Mais lequel 
des deux est le plus heureux? Celui 
qui a fui ou celui qui a grandi? 
Lequel des deux a éliminé de la 
souffrance, celui qui l'a repoussée 
ou celui qui l'a conquise? 


Et si la mort était une sorte de 
croissance? Et si cette partie de 
notre vie était l'une des plus utiles à 
nos amis? Je vivrai la mort aussi 
imparfaitement que j'aurai vécu la 
vie. Comme Jésus, je continuerai à 
faire en mourant ce que j'aurai fait 
toute ma vie. Ilme faut donc, dès à 
présent, commencer à vraiment 
l'accueillir... la vie qui n’est que 
croissance jusqu'à rejoindre l'Infini. 


Dépêchons-nous donc de 
grandir, l'humanité n'en peut 
plus de souffrir. 


On croyait que l'histoire de Jésus 
allait s'éteindre; on croyait avoir 
vu la fin de ce soi-disant prophète. 


Mais Dieu n'avait pas dit son 
dernier mot: par la puissance du 
Père, le Seigneur Jésus est ressus- 
cité et jamais plus il ne connaîtra la 
mort. Le corps du Christ est 
transformé et glorifié par la force de 
Dieu. La Vie est sortie victorieuse 
de la mort, l'Amour est victorieuse 
sur le péché. 


Le baptême nous fait participer 
à la mort-résurrection du Christ. 
De par le baptême, la vie du 
ressuscité est en nous. Ni la mort, 
ni le péché ne pourront nous 
dominer lorsque nous choisissons 
de vivre notre baptême. 


La fête de Pâques nous permet 
de contempler la grandeur du 
mystère de la foi. Nous sommes 
invités à réengager notre foi à la 
suite de Jésus Christ notre Sauveur, 
réengager notre foi au service de 
Dieu et du prochain. Pâques nous 
donne l'occasion de réveiller les 
grâces de notre baptême afin de 
participer à la construction du 
Royaume de Dieu, ici et 
maintenant. 


Pâques: mystère à contempler, 
mais surtout mystère à vivre. 
Pâques est le printemps de Dieu. 
Laissons jaillir les bourgeons de 
notre foi. Acceptons le défi de 
cheminer afin de porter les fruits 
voulus par Dieu. 


Joyeuses Pâques. 
(1) Luc, 24,34. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


Vous pensez probablement qu’un 
interurbain de 5 minutes n'importe où 
au Manitoba vous coûterait ceci. 


oici ce qu’il coûte en réalité. 


Avec MTS, un interurbain de cinq minutes n'importe Ou faites un appel de même durée en 


où dans la province ne vous coûte que 1,33$au |, . E de Grande-Bretagne, n'importe quel soir, 
maximum, en soirée et toute la journée du | | et ne payez que 2,92$. 
dimanche...vous n'êtes donc pas forcé Et ce sont là des appels réguliers que 
de vendre votre voiture. vous pouvez composer directement. Imaginez 
En fait, vous pouvez appeler ' 4 4 seulement le peu qu'il vous en coûterait avec 
n'importe où, pour moins cher que S \ | à 7 à l’un de nos Plans d'épargne pour 
vous ne Croyez. interurbains. 
Prenez un appel de cinq minutes “Ay 6 Pour en savoir davantage sur nos 


n'importe où au pays; il n’en coûte que 1,565 interurbains qui ne coûtent pas une fortune, 


au maximum, en soirée et durant le week-end.* appelez MTS au 1-800-663-1400. 


MTS INTERURBAINS 


Vous Serez Ravi De Nos Prix. 


“Sauf au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


er page de 


BNISQES 


S + 
Joyeuses Pâques 
C’est la journée la plus 


importante pour les 
chrétiens car Jésus qui 
était mort est revenu à la 
vie. 

Je te souhaite la paix de 
Jésus ressuscité dans ton 
coeur. 

Et beaucoup d'oeufs en 
chocolat... 


Bicolo. 


d: " OË te 
à D 


A/leluie eigneur Jésus 
Tu es vivant 


peræuto'g uomded'e ude]'# 
TRIOS ‘€ spn30 ‘Z SInaI'I 


| Tu aimerais devenir membre de mon CLUB... 
. recevoir une carte de membre... { 
y et avoir la chance de gagner 

| un prix au tirage de chaque semaine? 
+ C'est facile. 

1 Découpe le 

| coupon, Nom: 
y envoie-le 

1 bien rempli à: 

| Club de Bicolo 

H C.P. 209 

| 

1 


Adresse: 


r 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 17 


NOTAIRES 
TEFFAINE, | 
LABOSSIÈRE, | 


Avocats et Notaires, 


Rhéal E. Teffaine, c.r. 
Denis Labossière 


Antoine 
Fréchette 


Avocat-notaire 


Antoine G. Fréchette B.A 
CERT. ED. LL.B. 


1 OU 


Avocat-conseil 
155, boulevard Provencher Robert. Bétournay 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G2 185, PANE EHRSENCEST, 
Tél.: 231-1333 ce 
Fax: 237-0998 SAURes (AB) 
Téléphone: 233-4359. 


DENISET ET BOILY 


Avocats et notaires 


Me Pierre Deniset, B.A., LL. B. 
Me Jean-Paul Boily, B.A., LL. B. 
Me Guy Jourdain”, LL. B. (Montréal), 
LL. B. (Manitoba) 

Me Roxroy O. O. West, 

B.A., MA, LL. 
*Avocat-conseil et aussi membre du Barreau du Québec 


202, boul. Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G3 


TAYLOR » MCCAFFREY 
AVOCATS et NOTAIRES 


ALAIN L.J. LAURENCELLE 


Jième étage, 400, avenue St. Mary 
Winnipeg, Manitoba 
Canada R3C 4K5 
Téléphone: (204) 988-0304 
Fax: (204) 957-0945 


Au Chalet de La Broquerie, 
chaque mercredi, de 13 h à 17 h 30. 
Tél.: 424-5343 (La Broquerie) 


Téléphone: 235-1378 1-957-5464 (ligne sans frais à Winnipeg) 


Télécopieur: 233-9762 


François Avanthay 


Avocat et Notaire 
25-185, boulevard Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
Tél.: 233-5029 


MONK, GOODWIN 


AVOCATS ET NOTAIRES 


LAURENT-J. ROY CR. 
MICHEL L. J. CHARTIER 
800 ÉDIFICE INTER-CITY GAS 
444, AV. ST-MARY 


WINNIPEG (MANITOBA) 
R3C 3T1 


TÉLÉPHONE: (204) 956-1060 


AIKINS MACAULAY & THORVALDSON 
Marc M. Monnin 
J. Guy Joubert 


Francis J. St. Hilaire 
Avocats et Notaires 


30e étage 
360, rue Main 
Winnipeg (Man.) Télécopieur: 
R3C 4G1 957-0840 
À la Caisse populaire de Sainte-Anne 
chaque jeudi de 14 h à 16 h 30. 


Téléphone: 
957-0050 


Alain J. Hogue, 


Barreau Man./Sask. 
d 


Hogue + Pour votre santé, 
, prenez des produits 


2 à base d'herbages naturels 
Tél.: 233-2375 


Kushnier 


AEQUALIS CORAM LEGE 
A —— 


Place Provencher 
194, boul. Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G3 


Tél.: (204) 237-9600 
N° de FAX: 233-2689 


PELLAND CATERING 


Traiteurs: mariages, diners, 
réceptions et banquets 


161, boul. Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
TÉLÉPHONE: 237-3319 


Léo V. Teillet, 8.4.418. 
Avocat et Notaire 
131, boulevard Provencher, 


Encouragez 
nos annonceurs! 


00... 


pi 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G2 


Téléphone: (204) 958-6850 
Télécopieur: (204) 958-6855 


Tél.: 233-3889 Marie Avanthay 


Gérante 


optique 
St. Boniface Ltd. 


optical 


130, boul. Provencher, 
Winnipeg, Manitoba R2H 0G3 


EXAMEN DE LA VUE, LUNETTES 
VERRES DE CONTACT 


Dr. ©. Therriault  Dr.J. Garand 
optométristes 
Heures d'ouverture: 
Du mardi au vendredi de 10 h à 18h. 
Le samedi de 9 h à 13h. Fermé le lundi. 


18 LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


À VOTRE SERVICE 


D: Keith Mondésir 


& 
Dr Nathalie Cassis 
Optométriste 


+ Examen de la vue 


+ Lunettes ajustées 
+ Verres de contact 
201-1555, chemin St-Mary's 
Saint-Vital 
Pour un rendez-vous 
composez le 255-2459 


Dr Denis R. Champagne 


Optométriste 

Sur readez-vous seulement 

212, avenue pogent ouest 
224-2254 


2090, avenue Corydon 
889-7408 


DR. ROSS F. MOORE & ASSOCIATES 
OPTOMÉTRISTES 
sont fers d'annoncer 


DR. GILLES G. LORTEAU 
comme nouvel associé 


SERVICES PROFESSIONNELS: 
examens de la vue et de la santé oculaire, 
traitement orthoptique, lunettes, verres de contact. 


942-0059 
pour rendez-vous 


409-428, avenue 
Édifice Power relié à la passerelle du magasin La Bale 


DrRK. J. Lecker 


Dr M. N. Lécker 
.Optométristes 
Examen de vue 


2e étage, édifice 264, av. Portage 
Téléphone: 943-6628 


MÉTIERS 


St-Anthony’s 
Books & Church 
Supplies 
283, avenue Taché 
St-Boniface (Manitoba) 
R2H 2A1 


233-4480 


Cadeaux pour toutes 
les occasions religieuses 


ECURE ÂGE nc 


SERVICES À DOMICILE HOME SERVICES 
Lise Hamelin, R.N. 
Lucie Labossière-Howard, R.S.W. 
(204) 256-2111 
+ Soins personnels + Entretien 
+ Soins des pieds maison et cour 
+ Entretien + Coiffure à 
domestique domicile 


ER 


BRUNET 


CMonumendé= 
Troisième génération 


+ MONUMENTS 
+ PLAQUES EN 

GRANITE OU BRONZE 
+ INSCRIPTIONS 


G-2 


L'ART COMMÉMORATIF 
PERSONNALISÉ 
405, av. Bertrand 
233-7864 


«Au service des Franco- 
Manitobains depuis 1910...» 


ASSUREURS 


COMPTABLES AGRÉÉS 


Associés 
André G. Couture, c.a. 
Raymond A. Cadieux, c.a. 
Gérard H. Rodrigue, ca. 


Expert-conseil Gabriel J. Forest, f.ca. 
Offrant une gamme complète 
de services professionnels aux 
particuliers et aux entreprises 


Couture 
Forest 
Cadieux 


Coopers 
& Lybrand 


comptables agréés 
consultants en affaires 


C&L 


Le savoir-faire 
en affaires 


1, place Lombard 
Winnipeg (Manitoba) 
R3B 0X6 


Téléphone : (204) 956-0550 
Télécopieur : (204) 944-1020 


Ménard 
service d'aliments 


Variété d'aliments froids 
Nos spécialités: 
Mariages, funérailles et réceptions 


Pierrette Ménard 878-2472 


AGENCE D'ASSURANCE 


AURÈLE DESAULNIERS 
(1987) 


Pour tout service 
d'assurance! 
Joel Desaulniers 


Janet Sabourin-Gatin 
Marc Marcoux 


390-B, boul. Provencher 
Téléphone: 233-4051 


Une bonne soirée 
porte un nom 


Services professionnels: 
»> Musique enregistrée 
> KARAOKE 
> Location d'équipement sonore 
> Éclairage 
Nous répondons à tous vos goûts 


Réjean La Roche 
237-9716 


Pour faire 
de bonnes 
affaires, 


annoncez 
votre carte 
d'affaire! 


‘La Tour Eiffel 


Pâtisserie, traiteur 
service en dehors de la ville pour banquets. 


l, Ouvert du lundi au samedi. 
PE, Banquets, noces, réceptions. 
/e MS\ 


Gâteaux de noces. 
1193, Chemin Pembina Winnipeg (Manitoba) 


Pour de plus 


2) 353,boulevard MEME 


amples CD Téf 237-8588 
dé Can Téléc: 237-5561 
rense gnemen CH ee ineete 


TYPOGRAPHIE 
LIVRES DE FAMILLE 
PHOTOCOPIES E 


(48 100 COPIES OÙ PLUS) 


237-4823 
LIBERTÉ 


PE Re de Sd vi 


CONTACTEZ 
MARC JOUBERT OÙ 
ALBERT MARION 


| Abonnez-vous | 
| LA Écrivez votre chèque ou mandat  } 
de poste au nom de La Liberté. 
LIBERTÉ Adressez votre enveloppe à: | 
La Liberté 
| C.P. 190 | 
: = (0% Saint-Boniface, Manitoba, R2H 3B4 | 
| I 
| Options offertes I 
L. Au Manitoba Ailleurs AUxÉ,-U. Î 
[| au Canada etoutre-mer 
, an 28,50$0Û) 321050) 35$0 - 
| 2ens 51,30$0 58,85 $0Û) 70$0 I 
I 
Nom: 4 
| Adresse: l 
1 : 


QUIZ 


QUESTIONS 


L Connaissez-vous l'iden- 
tité des patineuses de notre 
photo? 


2. Quel a été le projet cen- 
tenaire de la paroisse de Sainte- 
Agathe en 19767? 


3. Où était située la Pointe 


RÉPONSES 


1. Ce sont des résidentes 
de Sainte-Agathe, à la fin des 
années 20, sur la rivière Rouge. 
Derrière (de g. à d.) Irène 
Lemoine, Agnès Dorge, Cécile 
Olivier, Angéline Lapalisse et Alice 
Lemoine; devant: Jeanne Olivier, 
Marguerite Olivier, Thérèse Joyal 
et Cyprienne Pilon. 


2. La construction d’une 
aréna. C'était en effet la première 
du village, sans doute à cause de 
la proximité de la rivière. Le curling 
y est également pratiqué sur la 
Rouge jusqu'à ce jour. 


3. La Pointe à Grouette était 
le premier nom du village de 
Sainte-Agathe avant son érection 
en paroisse en 1876. Grouette 
était un Métis qui demeurait près 
de la rivière où les bateaux 
s’arrêtaient sur une espèce de 
pointe. Pointe coupée serait le 
nom original de Saint-Adolphe, le 


Rémunération: à négocier. 


Qui patine? 


est à la recherche d'une 
personne pour s'occuper 
de sa page de jeux 


La tâche consiste à trouver des idées de jeux, à les mettre en forme, 
à penser aux illustrations et éventuellement à la mise en page, et à 
s'occuper des relations avec les lecteurs (courrier, concours, etc.). 


La possession d'un ordinateur Macintosh serait un atout. 


Qualités requises: surtout la curiosité et l'imagination. Également, 
une bonne connaissance du français écrit. 


à Grouette? Et Pointe coupée? 


4. Qui a été le premier curé 
de Sainte-Agathe? 


5. Quelle fut sa plus impor- 
tante contribution à la paroisse? 


village en aval. 


4. L'abbé Cyrille Samoisette 
(1841-1891). Né à Saint-Jean 
d'Iberville, Québec, il fut ordonné 
prêtre à Saint-Boniface en 1875 
avant d'être nommé curé de 
Sainte-Agathe en 1877. Onl'a 
surnommé le père des pauvres. 


5. En 1884, le curé 
Samoisette fit construire une église 
(et un presbytère). Le coût de 
l'édifice de 80 par 45 pieds s'est 
élevé à 7 000 $, dont 2 000 $ 
fournis par Mgr Taché. Le curé 
bien-aimé fut «éprouvé par la 
maladie, tant à cause de ses 
travaux (la construction de l'église) 
que par le froid et les privations de 
tout genre.» (1) 


Compilé par 
Jean-Pierre DUBÉ 


(1) Citation tirée d'un texte de 
Julienne Brémaud, présenté à M. et 
Mme L. D. Nolette. 


Si vous êtes intéressé(e), appelez Laurent Gimenez au 237-4823. 


SOCIÉTÉ 


Re el 0 PRO POS OO ES Re et ES PS RTS ER PE ER OS ES LP PRE? © 


RECETTE 


et au cidre 


four, juste à point... 


que plus appétissante. 


pomme 


3 c. à table (45 mL) de beurre 
2 c. à table (30 mL) d'eau 
la poudre à pâte 


1/2 tasse (125 mL) de lait 
Crème légère (facultatif) 


Tourte aux pommes 


Aujourd'hui plus que jamais, on aime se 
gâter un peu; voici une recette de tourte aux 
pommes et au cidre qui saura vous réconforter. 
De gros morceaux de pomme, que l’on fait 
mijoter avec des bâtons de cannelle dans une 
sauce au cidre, surmontés d’une garniture- 
biscuit parsemée de fromage, le tout cuit au 


Délicieux nature, les pommes et le fromage 
cheddar forment une combinaison sans pareille 
dans cette suggestion de dessert. Décorez la 
tourte d’une tranche de fromage, elle n'en sera 


Tourte aux pommes et au cidre 


8 tasses (2 L) de pommes pelées, en cubes 
1 et 1/2 tasse (375 mL) de cidre ou de jus de 


1/2 tasse (125 mL) de cassonade pressée 

2 c. à table (30 mL) de fécule de maïs 

3/4 c. à thé (4 mL) de cannelle moulue 

1/2 c. à thé (2 mL) de muscade moulue 

2 tasses (500 mL) de mélange pour biscuits à 


1 tasse (250 mL) de fromage cheddard râpé 
2 c. à table (30 mL) de sucre granulé 


Dans une grande casserole, mélanger les 
pommes, le cidre, la cassonade et le beurre. 


Cuire à feu moyen jusqu'au point d'ébullition. 
Couvrir et laisser mijoter 10 minutes ou jusqu'à 
ce que les pommes soient tendres. 


Dans un petit bol, mélanger la fécule de 
maïs, la cannelle et la muscade. Ajouter l'eau et 
mélanger jusqu'à ce que la fécule de maïs soit 
dissoute. Ajouter à la préparation aux pommes. 
Cuire à feu moyen, tout en remuant, jusqu'à ce 
que la préparation bouille et épaississe. Couvrir 
et garder chaud. 


Mélanger le mélange pour biscuits à la poudre 
à pâte, le fromage et le sucre granulé. Ajouter le 
lait et mélanger légèrement à la fourchette. 


Porter à ébullition la préparation aux pommes 
et verser dans une cocotte ou un plat à four de 
4 pintes (4 L). Déposer des cuillérées combles 
de pâte sur les fruits chauds. Cuire au four à 
400°F (200°C) de 20 à 25 minutes. Servir chaud 
avec de la crème légère, si désiré. 


Donne 8 portions. 


FF 
[ 
[ 
[ 
[ 
[ 
[ 
[ 
[ 
[ 
[ 
[ 
[ 
I 
Û 
3 
Û 
l 
1 
: 
Û 
0 
: 
( 
Q 
Û 
l 
l 
ë 
[ 
l 
1 
1 
l 
: 
[ 
[ 
I 
I 
Q 
L 


LES PETITES 
ANNONCES 


Votre PETITE ANNONCE doit nous parvenir au plus tard le 
lundi à 17 h par écrit et être payée d'avance aux tarifs 
suivants: moins de 20 mots (5$ ou 7,50$ pour deux 


semaines); 21 à 28 mots (6$ ou 9$); 29 à 35 mots (7$ 


additionnel pour la TPS! 


ou 10,50$); 36 à 42 mots au maximum (8$ ou 12$ pour 
deux semaines). N'oubliez pas de prévoir un montant 


Divers 


COMPTABLE disponible pour vous 
aider avec vos impôts. Coût de 35 $ à 
60 $. Livraison gratuite. Marc 233-0886. 
362- 

PARC WINDSOR: Mère/enseignante 
garderait enfants de 6 moi à 10 ans. 
Repas et reçus inclus. 254-5312. 

385- 


ENSEIGNANTE cherche à rencontrer 
homme professionnel francophone 
(entre 37 et 45 ans); qui a sens de 
l'humour; attitude positive et ouverte; 
qui la vie, de bonnes discussions, 
hiking, canotage, musique. Franchise 
postale Marion, casier postal 47001, 
R2H 3G9. 

386- 

REGINE'S CURIOS achète meubles 
anciens, «curio cabinet», «china 
cabinet», cristal, argenterie, porcelaine, 
tableaux. 326 Broadway, Winnipeg, 
téléphone: 956-5872. 


395- 

COUTURIÈRE disponible pour vous 
aider avec votre raccommodage et vos 
retouches de vêtements. Prix 
raisonnables, estimés gratuits. Service 
de livraison. Comfy Fit Alterations, 
224-4830. 

401- 

GAGNEZ jusqu'à 346 $ en assemblant 
nos boules de Noël à domicile. Info: 
envoyez une enveloppe pré-adressée 
et timbrée à: Les Fantaisies de Noël, 
2212, Gladwin Crescent, suite 100, 
poste 2197, Ottawa (Ontario) K1B 5N1. 
402- 


Recherche 


RECHERCHE: Jeune femme tranquille 
recherche non-fumeuse pour partager 
appartement spacieux, boulevard 
Provencher. Laveuse et sécheuse 
comprises. Stationnement disponible. 
Pas d'animaux. Disponible dès le 1er 
avril. 250 $ par mois plus chauffage et 
électricité. Composez le 237-8165. 


370- 
LE MARCHÉ DU JARDIN ST-LÉON 


recherche quelques nouveaux emplo- 


célèbre son 15e anniversaire et on- 


yés âgés de 15 ans et plus. On 
recherche des candidats dynamiques, 
qui n'ont pas peur de travailler fort, qui 
sont disponibles les fins de semaine et 
aiment servir les clients. S.V.P. envoyer 
votre CV avec 3 références ou nom de 
professeurs à Jardins St-Léon, 371, 
place Cabana, Winnipeg (MB) R2H OK3. 
382- 

À LA RECHERCHE d'une gardienne à 
temps partiel pour venir chez moi de 
15h à 19 h. Commençant au mois de 
septembre. Référence, non-fumeur et 
reçu préféré. Appeler 237-6801. 

407- 


À vendre 


À VENDRE: Lots à La Salle (Manitoba), 
Subdivision Kingcrest & Lagacé. 
Contactez Eveline, 736-4266. 

388- 

À VENDRE: à Saint-Malo, maison de 3 
chambres à coucher. P., F., L., S. 
Garage attaché. 38 900. Composez 
347-5256 après 18 h. 

393- 

TERRAIN À VENDRE pour développe- 
ment (environ 4,5 acres ou 16 lots 
possibles) au centre de Sainte-Anne à 
une minute des écoles, magasins, Villa 
Youville. Plan de conception déjà 
approuvé. 35 000 $. Contactez 
Michelle, 878-2117 en soirée. 

394- 

VENTE PRIVÉE: Condo de deux 
chambres à coucher au 207, rue 
Masson. Cinq appareils inclus, 
solarium, ascenseur. 1122 pieds 
carrés. Composez 233-3753. 

398- 

TERRAIN À VENDRE à Saint-Malo, 
rue Norêt, 80’ x 130’. 2 500 $. 
Téléphone: 269-2612. 

405- 


À VENDRE: Chalet Plage Albert tout 


près du Lac. Grande cour privée près 


du chalet scout-guide. Contactez 


Philippe (253-7235) en soirée. 


Gagnon chez Sutton: 475-9130. 
408- 


LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994 


406- 

A VENDRE: Norwood, 55 500 $, 
maison 2 étages en très bon état avec 
plusieurs rénovations. Appelez Nap 


A VENDRE: à Saint-Boniface, grande 


maison à revenu ou pour famille près 
de l'hôpital Saint-Boniface. 3 salles de 
bain, salle de récréation. Appelez Nap 
Gagnon chez Sutton: 475-9130. 

409- 

À VENDRE: divan 3 places en velours 
brossé beige, 1 an d'usage. Valeur: 
800 $. Laisserait aller à 275 $. Une 
aubaine. 475-2522. 

412- 


À louer 


NOUS CHERCHONS deux locataires 
pour partager un duplex près du Collège 
et autobus. Pour plus de renseignements, 
appelez Michelle ou Lorraine (237-5869) 
ou Michelle (433-7449). 

396- 

MAISON À LOUER: 521, rue St-Jean- 
Baptiste, deux chambres à coucher, 
sous-sol fini, cuisinière, réfrigérateur, 
laveuse, sécheuse et congélateur. 
Libre immédiatement. 580 $ par mois. 
256-5517. 

397- 

À LOUER: 201, DesMeurons, grand 
appartement de deux chambres à 
coucher, système de sécurité, grand 
débarras, lave-vaisselle, air climatisé. 
525 $ par mois, stationnement inclus. 
Libre le 1er mai. 237-3470 ou 237- 
7125. 

400- 

À LOUER: Appartement d'une chambre 
à coucher, 504, Aulneau. Entrée privée. 
Stationnement si désiré. 233-2520. 


403- 

À SOUS-LOUER jusqu'en novembre. 
245, boulevard Provencher, suite 401. 
1 chambre à coucher, 372 $ par mois. 
Stationne-ment disponible. Téléphone: 
233-0198, lrêne. 

410- 

À LOUER: à Saint-Boniface, 
appartement de 2 chambres à coucher. 
Salon, solarium, cuisine, salle de bain. 
Entrée privée, chauffage inclus. 
Disponible le 1er mai. 520 $. 
Téléphone: 245-2911 ou 949-2411. 
ai1- 

À LOUER: à Saint-Boniface, un appar- 
tement de trois pièces. Composez le 
233-1593. 

413- 


CONCOURS OS à cacuer. 1 500 $ 
Gens d'affaires 


à = S Un seul coupon par enveloppe. Aucune enveloppe ne sera ouverte avant le 
Règl! es à suivre tirage au sort. Les photocopies ne sont pas acceptées. 


en bons d'achat chez n'importe quel 
commerçant participant (15 prix de 100$ chacun) 


Le concours consiste à identifier correctement les quinze personnes ; j 
apparaissant sur les photos numérotées de 1 à 15. Il faut mettre le numéro de rs 4 ep Liberté et les membres de leur famille ne sont pas 
photo de chaque individu dans la case correspondant à son nom. Tous les à L ; : 
noms des gens d'affaires à identifier se trouvent dans le coupon de Tous les détails du concours sont disponibles à La Liberté, en français 
participation au bas de la page. seulement. 


Une photo sera identifiée à chaque semaine dans un reportage 
qui sera publié dans la page du concours. 


Le concours prend fin le 27 avril 1994 à midi, heure à laquelle 
le tirage aura lieu. Tous les coupons de participation doivent nous 
être parvenus avant cette date et heure à l'adresse suivante: 
Concours Identifiez nos gens d'affaires, 

LA LIBERTÉ, C.P. 190, Saint-Boniface, Mb, R2H 3B4. 

Les gagnants et gagnantes seront choisis au hasard parmi toutes 
les bonnes réponses tirées. Pour gagner, il faut avoir les 15 
bonnes réponses. 


Les noms des gagnants et les réponses seront publiés dans La 
Liberté du 29 avril 1994. Les prix à gagner sont 15 bons 
d'achat de 100 $ chacun chez n'importe quel commerçant 
participant au concours, sauf la Caisse populaire de Saint- 
Boniface qui n’acceptera aucun coupon d'achat. Aucune 
substitution en argent. Il faut être âgé de 18 ans et plus pour 
participer au concours. 


Publi-reportage à conserver 


Un ordinateur sur mesure 


«Acheter un ordinateur dans les 
grandes surfaces nous oblige à prendre 
l'appareil tel quel. Il est difficile d'ajouter 
des composantes, et impossible 
d'enlever celles qui nous seront inutiles. 
Quant au service après-vente, il est 
pratiquement inexistant.» 


Ces propos, c'est Peter Arnold, 
président d'Arnold Computers qui les 
tient. En affaire depuis huit ans, cela fait 
maintenant six ans qu'il a pignon sur rue 
à Saint-Boniface. 


«Nos conseillers en informatique sont 
tous des professionnels, ajoute-t-il, et 
nous sommes à l'écoute des besoins de 
nos clients, avant et après la vente. 
C'est pourquoi notre bureau est ouvert 
le samedi, sur rendez-vous: nous avons “ 
alors tout le temps de bien écouter ce Raven Datalirain 
que nos clients ont à dire, et nous ES 
pouvons nettement mieux les servir.» 


Imprimante laser Raven. 


Arnold Computers Ltd. 


C Peter Arnold 
L Président 


Peter Arnold (photo concours numéro 
9) est spécialisé dans. les produits 
utilisant les systèmes d'exploitation MS- 
DOS et Windows. 


Arnold Computers a su gagner la 
confiance du Collège universitaire de 
Saint-Boniface et de la Caisse populaire 
de Saint-Boniface, deux institutions qui 
comptent parmi ses clients. N'est-ce pas 
une autre bonne raison pour en faire 
partie de cette liste vous aussi? 


540, rue Archibald 
Winnipeg, Manitoba, Canada 
R2H 0X4 


Téléphone: (204) 235-1329 
Fax: (204) 233-8339 


GR RE RES (RL en SLR CR Ce PERS Re ET 


COUPON DE PARTICIPATION l 
n CLAUDE FOREST CALE EOLA jo F1 CAT et PHILIPPE 
Assu F ominion Window r 
TU lala Ltd 334-4301 Appeal Graphics 989-5252 Î 
l 
Il CHARLES BRUNET DENIS J. MARCOUX ROLAND BOILY I 
: Monuments Brunet Salon mortuaire Desjardins Bathub King I 
I 233-7864 233-4949 237-5267 n 
l RAYMOND SIMARD RICHARD BOYER CLÉMENT PERREAULT [ 
j Simaco Construction The Winnipeg Sun Le Club La Vérendrye I 
[| 237-4798 694-2022 233-8997 I 
Û DONALD SMITH LOUISE MARION-GRANT GILLES CHAPUT ( 
1 Caisse populaire de Le Sportex BDO Dunwoody Ward l 
[ St-Boniface 237-8874 235-4407 Mallette 233-8593 Il 
I PETER ARNOLD ROSANNE MARCOUX GILBERT TEFFAINE Ù 
1 Arnold Computers Bonifax Info-centre Société Radio-Canada Û 
: 235-1929 231-2664 788-3141 (télé) 
Î 
Nom: - 
Adresse: 
y Ville: Code postal: 1 
Oh. TO: 
: Conservez ce coupon durant les semaines de la promotion - 
n et identifiez nos commercants chaque semaine. n 
J 


Ai 5 de tie ue ren 27 20 1 Où hui lue 15 00 Du Le mie clé cer ei de ces Ga ty ser OÙ ei ot 2 D  aftée 


Le mercredi 27 avril 1994 
Souper-rencontre à 18 h 30 


au Foyer du Centre culturel Re 155, boulevard Provencher 
franco-manitobain ss CA MBRE DE COMMERCE 


Saint-Boniface, Manitoba, R2H 0G2 
! 11e: (l ncie A \ à LIZ | 
A A ÉRANCOFHONE Téléphone: 235-1406 


I Cm PRES DEN 
du Canada) le CT 1t-Bor HACe 


20 LA LIBERTÉ, la semaine du 31 mars au 7 avril 1994